Samsung VP-D10i, VP-D15i, VP-D11i manual Audio Mode, Main SOUND1

Page 47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

 

AUDIO MODE

 

 

The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only.

 

 

La función MODE AUDIO sólo funciona en modo CAMERA.

This camcorder records the sound in two ways. (12BIT, 16BIT)

 

Esta videocámara graba el sonido de dos maneras.

12BIT: You can record two 12bit stereo sound tracks.

 

 

(12 BIT, 16 BIT)

 

 

 

The original stereo sound can be recorded onto the

 

12 BIT: Puede grabar dos pistas de sonido estéreo de 12 bits.

 

MAIN (SOUND1) track.

 

 

 

El sonido estéreo original puede grabarse en la pista

 

Additional stereo sound can be dubbed onto the SUB

 

 

MAIN (SOUND1).

 

(SOUND2) track.

 

 

 

El sonido estéreo adicional puede doblarse en la

 

 

 

 

pista SUB (SOUND2).

16BIT: You can record one high quality stereo sound using the

 

 

 

16 BIT: Puede grabar un sonido estéreo de alta calidad

 

16bit recording mode.

 

 

 

 

 

 

utilizando el modo de grabación de 16 bits.

 

Audio dubbing is not possible when using this mode.

 

 

 

 

 

El doblaje del sonido no es posible cuando se utiliza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

este modo.

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

SP STBY

 

(MENU)

SP STBY

1. Ponga la videocámara en modo

 

 

 

(MENU)

 

CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Press the MENU ON/OFF button. The menu list will appear.

3.Turn the MENU DIAL to highlight AUDIO MODE.

SHUTTER

AUTO

IRIS

AUTO

REC MODE

SP

REC LAMP

ON

WIND CUT

OFF

AUDIO MODE

12BIT

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTER

AUTO

IRIS

AUTO

REC MODE

SP

REC LAMP

ON

WIND CUT

OFF

AUDIO MODE

16BIT

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Pulse la tecla MENU ON/OFF. Aparecerá la lista de menús.

3.Gire el disco selector MENU a

AUDIO MODE.

4.To select the AUDIO MODE, press the ENTER button.

The AUDIO MODE switches between 12BIT-16BIT with each press.

5.To exit, press the MENU ON/OFF button.

4.Para seleccionar AUDIO MODE, pulse la tecla ENTER.

AUDIO MODE conmuta entre 12 BIT y 16 BIT cada vez que se pulsa la tecla.

5.Para salir, pulse la tecla MENU ON/OFF.

47

Image 47
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo a las lentesAvisos relativos al visor electrónico Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor Y PeligroPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vista frontal e izquierda Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraSpeaker Altavoz SpeakerPlayer Camera VP-XX DV OUT Right & Top View Vista lateral derecha y superiorDV OUT VP-DXX Video outVP-D11i/D15i only Hook for shoulder strap Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonLCD open See Light switch see Menu DialSTART/STOP Self TimerSTART/STOP Stop Self Timer DisplayOSD in Camcorder Record mode Turning on/off the DATE/TIME OSD On Screen Display in Camcoder modeTurning OSD on/off Activar/Desactivar el OSDWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familySTART/STOP Children Preparing PreparaciónCamera Correa de hombro Hand strapShoulder Strap Correa de manoPara utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CC Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaAdapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing PreparaciónEl visualizador del nivel de batería indica la Battery level displayTips for Battery Identification Power remaining in the battery packCómo guardar una cinta Making your First Recording Basic RecordingEditar búsqueda Basic Recording Filmación básicaREC Search Filmar utilizando el visor Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando la pantalla LCDAjustar el enfoque Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the FocusStop PlayerAjuste de la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayVolume Control Control del volumenCamera Player Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Filmación avanzada Solicitado Camera OFF LCD AdjustCustom SET DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, IrisEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener GREEN/BLUE/YELLOW Advanced RecordingSelecting an effect DSE SelectWhite Balance Balance White BalanceBalance Speed Shutter Iris Mode REC ModePlayer REC Lamp REC LampWind CUT LampMain SOUND1 Audio ModeAudio Mode Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungSET Clock SETClock SET MENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy EasyCustom SET Custom Mode Modo de filmación CustomCustom CustomEnfoque automático Auto FocusingManual Focusing MF/AFBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzUse Fade in / Fade OUT Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording To Stop RecordingPlay DUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doblaje de sonido Audio Menu ON/OFFAudio SEL MIXPhoto Photo ModeBuscar imágenes Photo Taking a still pictureSearching for Photo picture Tomar una foto fijaVideo Light works in Camera mode only Using the Video Light VP-D11i/D15i onlyAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSelf record Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Upward recordingPara ver en el monitor de TV Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta To watch with the LCD Para ver en la pantalla LCDPlayback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape Slow playback Forward/Reverse Various Functions in Player modePlayback pause Picture search Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConexión a un PC Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión al dispositivo DVVP-DXX i only Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee System requirement Requisitos del sistemaTransferring Digital Image by USB Connection USB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15iInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 3.0 ProgramUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoMaintenance Mantenimiento Colour system Using Your Camcorder AbroadPower sources Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución TroubleshootingSystem Sistema Specifications EspecificacionesGeneral Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by