Samsung VP-D10i, VP-D15i, VP-D11i manual Custom Mode Modo de filmación Custom, Custom SET

Page 53

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

CUSTOM Mode

 

Modo de filmación CUSTOM

You can customize settings and save them for future use.

 

Puede personalizar la configuración y guardarla para utilizarla con

 

posterioridad.

 

 

 

The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only.

 

 

 

 

 

La función CUSTOM SET sólo funciona en modo CAMERA.

Please set custom settings before using this function. (see page 34)

 

 

Fije la configuración personalizada antes de utilizar esta función.

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

(Consulte la página 34)

 

 

 

 

 

2.

To activate the CUSTOM function, press the

 

 

1. Deslice el interruptor de encendido a la posición

 

 

CAMERA.

 

CUSTOM button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“CUSTOM” will be displayed on the screen.

 

 

2. Para activar la función CUSTOM, pulse la tecla

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press START/STOP to start recording.

 

 

CUSTOM.

 

CUSTOM

Aparecerá la palabra “CUSTOM” en la pantalla.

 

Recording will begin using the CUSTOM settings.

 

 

 

 

 

 

4.

To switch the CUSTOM mode off, press the

 

 

3. Pulse START/STOP para empezar a filmar.

 

 

La filmación empezará y utilizará la configuración

 

CUSTOM button again.

 

 

CUSTOM SP STBY

 

 

 

 

CUSTOM.

 

The camcorder will revert to the settings that were

0:00:00

 

 

 

63MIN

 

 

 

 

set prior to the custom mode being selected.

 

 

 

 

 

 

 

4. Para desactivar la función CUSTOM, pulse la tecla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUSTOM de nuevo.

 

 

 

 

 

 

 

 

La videocámarfa volverá a la configuración que se

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

había fijado antes de que seleccionase el modo

 

In CUSTOM mode, you cannot change settings of CUSTOM SET

 

 

 

 

 

 

personalizado.

 

items.

 

 

 

 

 

 

– If you want to change custom settings, you must switch the

 

Notas

 

 

 

 

CUSTOM mode off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good

 

En modo CUSTOM, no puede cambiar la configuración de

 

lithium battery has been installed).

 

CUSTOM SET.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Si desea cambiar la configuración personalizada, debe desactivar

 

 

 

 

 

 

 

el modo CUSTOM.

La configuración de CUSTOM se guardará en la cámara (siempre que se haya instalado una batería de litio).

53

Image 53
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo a las lentesAvisos relativos al visor electrónico Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor Y PeligroPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vista frontal e izquierda Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraSpeaker Altavoz SpeakerPlayer Camera DV OUT VP-DXX Right & Top View Vista lateral derecha y superiorVideo out VP-XX DV OUTLCD open See Light switch see Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapSTART/STOP Stop Self Timer Self TimerDisplay START/STOPOSD in Camcorder Record mode Turning OSD on/off OSD On Screen Display in Camcoder modeActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMEWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familySTART/STOP Children Preparing PreparaciónCamera Shoulder Strap Hand strapCorrea de mano Correa de hombroPara utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CC Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaAdapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing PreparaciónTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Making your First Recording Basic RecordingEditar búsqueda Basic Recording Filmación básicaREC Search Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop PlayerVolume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónCamera Player Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Filmación avanzada Solicitado Custom SET LCD AdjustDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect Advanced RecordingDSE Select GREEN/BLUE/YELLOWWhite Balance Balance White BalanceBalance Speed ShutterIris Mode REC ModePlayer Wind CUT REC LampLamp REC LampMain SOUND1 Audio ModeAudio Mode Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungSET Clock SETClock SET Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom Custom SETManual Focusing Auto FocusingMF/AF Enfoque automáticoBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTPlay DUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doblaje de sonido Audio SEL Menu ON/OFFMIX AudioPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imágenes PhotoVideo Light works in Camera mode only Using the Video Light VP-D11i/D15i onlyAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Para ver en el monitor de TVPlayback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape Playback pause Various Functions in Player modePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema VP-DXX i onlyTransferring Digital Image by USB Connection USB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15iInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 3.0 ProgramUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoMaintenance Mantenimiento Colour system Using Your Camcorder AbroadPower sources Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución TroubleshootingSystem Sistema Specifications EspecificacionesGeneral Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by