Samsung VP-D15 Fade In and Out Entrada y salida gradual, To Start Recording, To Stop Recording

Page 56

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

Fade In and Out

 

 

Entrada y salida gradual

The FADE function works in CAMERA mode only.

 

La función FADE sólo funciona en modo CAMERA.

 

Puede dar a sus películas un toque personal utilizando efectos espe-

You can give your films a professional look by using special effects

ciales como la entrada gradual al principio de una secuencia o la sali-

 

such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the

 

da gradual al final de una secuencia.

 

end of a sequence.

 

 

 

 

 

 

 

Para iniciar la filmación

To Start Recording

 

 

 

 

 

 

 

STBY

1. Antes de filmar, presione la tecla FADE.

1.

Before shooting, hold down the FADE button.

 

 

La imagen y el sonido desaparecen

 

0:00:00

 

 

 

 

 

 

The picture and sound gradually disappears

FADE

 

gradualmente (salida gradual).

 

(fade out).

 

 

 

 

2. Pulse la tecla START/STOP y a la vez.

2.

Press the START/STOP button and at the

 

 

 

 

 

REC

suelte la tecla FADE.

 

same time release the FADE button.

 

0:00:15

La filmación empieza y la imagen y el sonido

 

 

 

 

Recording starts and the picture and sound

 

 

aparecen gradualmente (entrada gradual).

 

 

 

 

 

gradually appears (fade in).

 

 

 

 

Para detener la filmación (utilizar FADE IN /

 

 

 

 

 

 

To Stop Recording

 

 

 

REC

FADE OUT)

 

 

0:00:15

(use FADE IN / FADE OUT)

 

FADE

 

3. Cuando desee detener la filmación,

3. When you wish to stop shooting, hold down

 

 

 

mantenga pulsado la tecla FADE.

 

 

 

La imagen y el sonido desaparecen

 

FADE button.

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

gradualmente (salida gradual).

 

The picture and sound gradually disappears

 

 

 

 

0:00:15

 

 

 

 

(fade out).

 

 

 

4. Cuando la imagen haya desa

4. When the picture has disappeared,

 

 

 

 

 

 

 

 

parecido, pulse la tecla START/

 

press START/STOP button to

 

 

 

 

STOP para detener la filmación.

 

stop recording.

Press the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

a.

FADE OUT

 

 

 

 

a. FADE OUT

 

(Approx. 4 seconds)

 

 

 

 

(Aprox. 4 segundos)

b.

FADE IN

 

 

 

 

b. FADE IN

 

(Approx. 4 seconds)

 

 

 

 

(Aprox. 4 segundos)

56

Gradual appearance

b. FADE IN

Release the FADE button

 

 

 

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Playing back a Tape Reproducción de una cinta PhotoAvisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo a las lentesAvisos relativos al visor electrónico Peligro Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor YPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Basic Accessories Accesorios básicosGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View Vista frontal e izquierdaSpeaker Altavoz SpeakerPlayer Camera Right & Top View Vista lateral derecha y superior DV OUT VP-DXXVideo out VP-XX DV OUTCharging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button LCD open See Light switch seeMenu Dial VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapSelf Timer START/STOP Stop Self TimerDisplay START/STOPOSD in Camcorder Record mode OSD On Screen Display in Camcoder mode Turning OSD on/offActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMEWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familySTART/STOP Children Preparing PreparaciónCamera Hand strap Shoulder StrapCorrea de mano Correa de hombroConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Adapter from the camcorderPreparing Preparación De bateríaBattery level display Tips for Battery IdentificationPower remaining in the battery pack El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Basic Recording Making your First RecordingEditar búsqueda Basic Recording Filmación básicaREC Search Recording with the LCD monitor Recording with ViewfinderFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorAdjusting the LCD Using the Viewfinder Uso del VisorAdjusting the Focus Ajustar el enfoquePlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume ControlControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónCamera Player Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Filmación avanzada Solicitado LCD Adjust Custom SETDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFDIS Estabilizador digital de imagen EnterPIP Picture-in-Picture PIP Imagen a imagenZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Advanced Recording Selecting an effectDSE Select GREEN/BLUE/YELLOWWhite Balance Balance White BalanceBalance Shutter SpeedIris Mode REC ModePlayer REC Lamp Wind CUTLamp REC LampMain SOUND1 Audio ModeAudio Mode Display DATE/TIME DATE/TIMESamsung DemoSET Clock SETClock SET DIS EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Mode Modo de filmación Custom Custom Custom Custom SETAuto Focusing Manual FocusingMF/AF Enfoque automáticoBLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluz BLCFade In and Out Entrada y salida gradual To Start RecordingTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTPlay DUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doblaje de sonido Menu ON/OFF Audio SELMIX AudioPhoto Mode PhotoTaking a still picture Searching for Photo pictureTomar una foto fija Buscar imágenes PhotoUsing the Video Light VP-D11i/D15i only Video Light works in Camera mode onlyLighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarVarious Recording Techniques Diversas técnicas de filmación General recording Downward recordingUpward recording Self recordConnecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Reproducción de una cintaTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Para ver en el monitor de TVPlayback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape Various Functions in Player mode Playback pausePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Zero Memory Retorno a ceroConnecting with DV device Connecting to a PCConexión al dispositivo DV Conexión a un PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeSystem requirement Requisitos del sistema VP-DXX i onlyUSB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionInstalling DVC Media 3.0 Program Instalación del programa DVC MediaUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónMaintenance Mantenimiento Colour system Using Your Camcorder AbroadPower sources Troubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones System SistemaGeneral Índice This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home