Samsung VP-D10i, VP-D15i, VP-D11i manual Date/Time

Page 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

DATE/TIME

 

DATE/TIME

 

The DATE/TIME function works in both CAMERA and PLAYER

 

La función DATE/TIME funciona en los modos CAMERA y

modes.

 

PLAYER.

The date and time is automatically recorded on a special data area

 

La fecha y la hora se graban automáticamene en un área

of the tape.

 

especial de la cinta.

You can choose to display - either the date, time or both.

 

Puede elegir que aparezca la fecha, la hora o las dos.

DATE only

 

DATE: sólo la fecha

TIME only

 

TIME: sólo la hora

DATE/TIME

 

DATE/TIME: la fecha y la hora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Press the MENU ON/OFF button. The menu list will appear.

2.Turn the MENU DIAL to DATE/TIME.

3.Press ENTER to enter the sub-menu.

(MENU)

SP STBY

REC LAMP

OFF

WIND CUT

OFF

AUDIO MODE

12BIT

PHOTO MODE

FIELD

DISPLAY

LCD

DATE/TIME

..............

OFF

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME

SP STBY 1.

Pulse la tecla MENU ON/OFF.

 

 

 

 

 

 

 

Aparecerá la lista de menús.

OFF

 

 

 

2.

Gire el disco selector MENU a DATE/TIME.

DATE

TIME

 

 

DATE/TIME

3.

Pulse ENTER para que aparezca el

 

 

 

 

 

 

SEL.:ENTER

 

submenú.

 

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Using the MENU DIAL, select the DATE/TIME mode.

Press ENTER to confirm the DATE/TIME mode and return to the main menu.

If you exit the sub-menu without pressing ENTER, the DATE/TIME mode is not changed.

5.To exit, press the MENU ON/OFF button.

Reference

The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF (ENTER) button.

The DATE/TIME will read “– – –” in the following conditions.

During playback of a blank section of tape.

If the tape was recorded before setting the DATE/TIME in the camera’s memory.

4. Con el disco selector MENU, seleccione el modo DATE/TIME. Pulse ENTER para confirmar el modo DATE/TIME y volver

al menú principal.

Si sale del submenú sin pulsar la tecla ENTER, el modo DATE/TIME no se cambiará.

5. Para salir, pulse la tecla MENU ON/OFF.

Notas

DATE/TIME no se ve afectada por la tecla OSD ON/OFF (ENTER).

DATE/TIME indicará “– – – ” en las condiciones siguientes.

Durante la reproduccción de una sección en blanco de la cinta.

Si la cinta se ha filmado antes de fijar la fecha y la hora en la memoria de la cámara.

Cuando la batería de lítio se debilita o se gasta.

49

Image 49
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos al visor electrónico Aviso relativo a las lentesAvisos relativos a la correa de mano Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor Y PeligroGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasPhoto Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vista frontal e izquierda Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraPlayer Camera SpeakerSpeaker Altavoz DV OUT VP-DXX Right & Top View Vista lateral derecha y superiorVideo out VP-XX DV OUTLCD open See Light switch see Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapSTART/STOP Stop Self Timer Self TimerDisplay START/STOPOSD in Camcorder Record mode Turning OSD on/off OSD On Screen Display in Camcoder modeActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMESTART/STOP Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Camera Preparing PreparaciónChildren Shoulder Strap Hand strapCorrea de mano Correa de hombroPara utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CC Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaAdapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing PreparaciónTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Making your First Recording Basic RecordingREC Search Basic Recording Filmación básicaEditar búsqueda Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop PlayerVolume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónAdvanced Recording Filmación avanzada Using the Various Functions Uso de diversas funcionesCamera Player Solicitado Custom SET LCD AdjustDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect Advanced RecordingDSE Select GREEN/BLUE/YELLOWBalance Balance White BalanceWhite Balance Speed ShutterIris Player REC ModeMode Wind CUT REC LampLamp REC LampAudio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETSET Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom Custom SETManual Focusing Auto FocusingMF/AF Enfoque automáticoBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTAudio dubbing Doblaje de sonido Record the sound again using MIC dubbingPlay DUB Audio SEL Menu ON/OFFMIX AudioPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imágenes PhotoVideo Light works in Camera mode only Using the Video Light VP-D11i/D15i onlyAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción Playback pause Various Functions in Player modePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema VP-DXX i onlyTransferring Digital Image by USB Connection USB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15iInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 3.0 ProgramUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoMaintenance Mantenimiento Power sources Using Your Camcorder AbroadColour system Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución TroubleshootingSystem Sistema Specifications EspecificacionesGeneral Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by