Samsung VP-D15i, VP-D10i, VP-D11i manual Solicitado

Page 33

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

Availability of functions in each mode

Funciones disponibles en cada modo

 

Requested

 

Digital functions

 

Digital Special Effects

Modo

 

Funciones digitales

 

Efectos especiales digitales

 

Mode

 

 

 

 

 

OTHER

Solicitado

 

 

 

 

 

OTROS

Operating

DIS

D.ZOOM

PHOTO

PIP

Sub

Modo

DIS

D.ZOOM

PHOTO

PIP

GHOST

Mode

 

EFFECTS

operativo

EFECTOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

 

O

O

O

O

DIS

 

O

O

O

O

D.ZOOM

O

 

O

O

O

O

D.ZOOM

O

 

O

O

O

O

PHOTO

 

PHOTO

 

 

PIP

O

O

 

 

 

 

PIP

O

O

q

 

q

q

 

GHOST

 

O

 

 

 

GHOST

q

O

q

 

q

DSE

OTHER

O

O

O

 

 

DSE OTROS

O

O

O

q

 

 

EFFECTS

 

 

EFECTOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O : The requested mode will work with the operating mode.

O : El modo solicitado funcionará en modo operativo.

 

 

: The operating mode will be released and the requested mode will work. q : Se desactivará el modo operativo y funcionará el modo

: You can not change the requested mode.

 

 

solicitado.

 

 

 

 

 

: No puede cambiar el modo solicitado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

Notas

 

 

 

If the menu item displays DISABLE for some functions, you are not

 

 

Si la opción del menú indica DISABLE para algunas funciones, no

 

 

 

 

 

 

 

 

puede cambiar la configuración de ese menú.

 

 

able to change that menu setting.

 

 

 

 

 

 

Cuando fije el modo IRIS en modo manual (no AUTO),

 

 

When you set the IRIS mode to manual(not AUTO) mode,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- El modo de PROGRAM AE cambiará a AUTO.

 

 

- The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO.

 

 

 

 

 

 

Cuando fije el modo SHUTTER SPEED en modo manual (no AUTO),

 

 

When you set the SHUTTER SPEED mode to manual (not AUTO)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- El modo de PROGRAM AE cambiará a AUTO.

 

 

 

 

 

 

mode,

 

 

 

 

 

 

Cuando fije el modo PROGRAM AE en modo manual (no AUTO),

 

 

- The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When you set the PROGRAM AE mode to manual(not AUTO) mode,

 

 

- El modos de SHUTTER SPEED y IRIS cambiará a AUTO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-The SHUTTER SPEED and IRIS mode will be changed to AUTO.

33

Image 33
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos al derecho de propiedad intelectual Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaAviso relativo a las lentes Avisos relativos al visor electrónicoAvisos relativos a la correa de mano Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor Y PeligroFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraPhoto Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vista frontal e izquierda Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraSpeaker Player CameraSpeaker Altavoz DV OUT VP-DXX Right & Top View Vista lateral derecha y superiorVideo out VP-XX DV OUTLCD open See Light switch see Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapSTART/STOP Stop Self Timer Self TimerDisplay START/STOPOSD in Camcorder Record mode Turning OSD on/off OSD On Screen Display in Camcoder modeActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMEExample Scene with all members of your family START/STOPWAIT-10S/SELF-END Preparing Preparación CameraChildren Shoulder Strap Hand strapCorrea de mano Correa de hombroPara utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CC Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaAdapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing PreparaciónTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Making your First Recording Basic RecordingBasic Recording Filmación básica REC SearchEditar búsqueda Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop PlayerVolume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónUsing the Various Functions Uso de diversas funciones Advanced Recording Filmación avanzadaCamera Player Solicitado Custom SET LCD AdjustDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect Advanced RecordingDSE Select GREEN/BLUE/YELLOWBalance White Balance BalanceWhite Balance Speed ShutterIris REC Mode PlayerMode Wind CUT REC LampLamp REC LampAudio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETSET Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom Custom SETManual Focusing Auto FocusingMF/AF Enfoque automáticoBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTRecord the sound again using MIC dubbing Audio dubbing Doblaje de sonidoPlay DUB Audio SEL Menu ON/OFFMIX AudioPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imágenes PhotoVideo Light works in Camera mode only Using the Video Light VP-D11i/D15i onlyAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Para ver en el monitor de TVConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack Playing back a tapePlayback Reproducción Playback pause Various Functions in Player modePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema VP-DXX i onlyTransferring Digital Image by USB Connection USB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15iInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 3.0 ProgramUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoMaintenance Mantenimiento Using Your Camcorder Abroad Power sourcesColour system Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución TroubleshootingSystem Sistema Specifications EspecificacionesGeneral Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by