Samsung VP-D11i LCD Adjust, Custom SET, DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris, Auto

Page 34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ADJUST

 

 

 

LCD ADJUST

 

The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLAYER mode.

 

 

 

La función LCD ADJUST funciona en los modos CAMERA y PLAYER.

 

Please see page 29.

 

 

 

 

 

Consulte la página 29.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUSTOM SET

 

 

 

 

CUSTOM SET

 

You can customize settings and save them for future use.

 

 

 

 

 

Puede personalizar los ajustes y guardarlos para utilizarlos con

 

The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only.

 

 

 

posterioridad.

 

If you want to use the CUSTOM function (see page 53) correctly,

 

 

 

La función CUSTOM SET sólo funciona en modo CAMERA.

 

set the status of each item to what you want before using the

 

 

 

Si desea utilizar correctamente la función CUSTOM (consulte la

 

CUSTOM function.

 

 

 

 

 

página 53), fije el estado que desee para cada opción utilizando

 

You can set and store the following items :

 

 

 

 

 

la función CUSTOM.

 

DIS, PIP, D.ZOOM, PROGRAM AE, DSE, SHUTTER, IRIS.

 

 

 

Puede fijar y guardar las opciones siguientes:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS, PIP, D.ZOOM, PROGRAM AE, DSE, SHUTTER, IRIS.

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

(MENU)

 

 

 

SP STBY

1. Deslice el interruptor de encendido a la posición

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA.

 

list.

CUSTOM SET

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

 

OFF

 

 

2. Pulse la tecla MENU ON/OFF para que aparezca

 

 

 

 

 

 

PIP

 

OFF

 

 

3.

Turning the MENU DIAL, select CUSTOM SET and press

 

 

 

 

la lista MENU.

PROGRAM AE

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

D.ZOOM

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the ENTER button.

: MENU

 

 

 

 

 

3.

Girando el disco selector MENU, seleccione CUSTOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET y pulse la tecla ENTER.

4.

Using the MENU DIAL and ENTER button,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Con el disco selector MENU y la tecla ENTER, fije

 

set the status of each item to what you want.

CUSTOM SET

 

 

SP STBY

 

el estado de cada opción que desee.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Para guardar la configuración y salir del menú, pulse la

5.

To store settings and to exit the menu, press the MENU

DIS

ON

 

 

PIP

OFF

 

 

 

ON/OFF button .

D.ZOOM

OFF

 

 

 

tecla MENU ON/OFF.

 

PROGRAM AE

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.BALANCE

AUTO

 

 

 

 

 

 

Reference

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you want to activate the CUSTOM function,

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

press the CUSTOM button in CAMERA mode.

 

 

 

Si desea activar la función CUSTOM, pulse la tecla CUSTOM en modo

If you set the SHUTTER to 1/6, 1/13, 1/25 the DIS will be changed to

 

 

CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

OFF.

 

 

 

Si fija SHUTTER en 1/6, 1/13, 1/25, DIS cambiará OFF.

If you set the IRIS to manual, the PROGRAM AE will be changed to

Si fija IRIS en manual, PROGRAM AE cambiará a AUTO.

 

AUTO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34

Image 34
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Playing back a Tape Reproducción de una cinta PhotoAvisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoAvisos relativos al visor electrónico Aviso relativo a las lentesAvisos relativos a la correa de mano Peligro Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor YGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasPhoto Basic Accessories Accesorios básicosGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View Vista frontal e izquierdaPlayer Camera SpeakerSpeaker Altavoz Video out Right & Top View Vista lateral derecha y superiorDV OUT VP-DXX VP-XX DV OUTMenu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonLCD open See Light switch see VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapDisplay Self TimerSTART/STOP Stop Self Timer START/STOPOSD in Camcorder Record mode Activar/Desactivar el OSD OSD On Screen Display in Camcoder modeTurning OSD on/off Turning on/off the DATE/TIMESTART/STOP Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Camera Preparing PreparaciónChildren Correa de mano Hand strapShoulder Strap Correa de hombroConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Adapter from the camcorderPreparing Preparación De bateríaPower remaining in the battery pack Battery level displayTips for Battery Identification El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Basic Recording Making your First RecordingREC Search Basic Recording Filmación básicaEditar búsqueda Filmar utilizando la pantalla LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando el visorAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Ajustar el enfoquePlayer StopControl del volumen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónAdvanced Recording Filmación avanzada Using the Various Functions Uso de diversas funcionesCamera Player Solicitado DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris LCD AdjustCustom SET Camera OFFDIS Estabilizador digital de imagen EnterPIP Picture-in-Picture PIP Imagen a imagenZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener DSE Select Advanced RecordingSelecting an effect GREEN/BLUE/YELLOWBalance Balance White BalanceWhite Balance Shutter SpeedIris Player REC ModeMode Lamp REC LampWind CUT REC LampAudio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMESamsung DemoClock SET Clock SETSET Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom Custom SETMF/AF Auto FocusingManual Focusing Enfoque automáticoBLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluz BLCTo Stop Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording Use Fade in / Fade OUTAudio dubbing Doblaje de sonido Record the sound again using MIC dubbingPlay DUB MIX Menu ON/OFFAudio SEL AudioPhoto Mode PhotoTomar una foto fija Taking a still pictureSearching for Photo picture Buscar imágenes PhotoUsing the Video Light VP-D11i/D15i only Video Light works in Camera mode onlyLighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarUpward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Self recordTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Various Functions in Player modePlayback pause Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Zero Memory Retorno a ceroConexión al dispositivo DV Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión a un PCSystem requirement Requisitos del sistema Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee VP-DXX i onlyUSB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionInstalling DVC Media 3.0 Program Instalación del programa DVC MediaUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónMaintenance Mantenimiento Power sources Using Your Camcorder AbroadColour system Self Diagnosis Display Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Pantalla de autodiagnósticoTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones System SistemaGeneral Índice This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home