FRANÇAIS |
|
|
|
| NEDERLANDS |
Entretien |
|
| Onderhoud | ||
A la fin d’un enregistrement |
|
| Na een opname |
| |
✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la | 1 |
| ✤ Wanneer u klaar bent met de camcorder, moet u de | ||
source d’alimentation. |
|
| batterij verwijderen. | ||
✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez |
|
| ✤ Als u de batterij tussen de opnamen door op de | ||
|
|
| camcorder laat zitten, kan de gebruiksduur van de | ||
vie de la batterie. |
|
|
| ||
|
|
| batterij achteruitgaan. | ||
La batterie doit être retirée une fois l’enregistrement terminé. |
|
|
| ||
|
| Verwijder de batterij na afloop van de opname. | |||
1. Ouvrez le volet du compartiment à cassette tout en faisant |
|
| |||
|
| 1. | Open de klep van de cassettehouder terwijl u de | ||
coulisser le commutateur [TAPE EJECT] dans la direction |
|
| |||
indiquée par la flèche. |
|
|
| [TAPE EJECT] knop in de richting van de pijl duwt. | |
■ Permet de tirer automatiquement le compartiment à |
|
|
| ■ | De cassettehouder komt automatisch naar buiten. |
cassette vers l'extérieur. |
|
|
| ■ | Wacht tot de cassette geheel is uitgeworpen. |
■ Veuillez patienter quelques instants jusqu’à l’éjection | 3 |
| 2. | Nadat u de cassette hebt verwijderd, sluit u de | |
complète de la cassette. |
|
| cassettehouder en bewaart u de camcorder in een | ||
2. Une fois la cassette retirée, fermez le volet et stockez le |
|
|
| ||
|
|
| stofvrije omgeving. Stof en ander ongewenst | ||
caméscope à l’abri de la poussière. |
|
|
| ||
|
|
| materiaal kan leiden tot blokvormige beeldruis of | ||
La poussière ou d’autres corps étrangers peuvent entraîner |
|
|
| ||
des images affectées de parasites aux formes carrées ou |
|
|
| haperende beelden. | |
des images intermittentes. |
|
| 3. | Zet de [Power] schakelaar op [OFF]. | |
3. Placez l’interrupteur [Power] sur [OFF]. |
|
| 4. | Verwijder de netvoeding en/of de batterij. Druk op de | |
4. Débranchez la source d’alimentation ou retirez la batterie. |
|
|
| [BATTERY RELEASE] knop aan de onderkant van | |
Appuyez sur l’interrupteur [BATTERY RELEASE] situé sur |
|
|
| de camcorder en schuif de batterij in de richting van | |
la face inférieure du caméscope et faites glisser la batterie |
|
|
| ||
|
|
| de pijl. | ||
dans la direction de la flèche. |
|
|
| ||
|
| Geschikte cassettes | |||
Cassettes prises en charge |
|
| |||
Lorsque vous avez enregistré une séquence que vous | a | SAVE | Als u een opname wilt bewaren, kunt u de cassette | ||
souhaitez conserver, vous pouvez la protéger d’une éventuelle | beveiligen zodat deze niet per ongeluk kan worden | ||||
suppression accidentelle. |
|
| gewist. | ||
a. Protection d’une cassette : poussez la languette de |
|
| a. Cassette beveiligen tegen wissen: Verschuif de | ||
protection en écriture de la cassette afin de dégager |
|
|
| wisbeveiliging zodat de opening zichtbaar is. | |
l’ouverture |
|
| b. Wisbeveiliging cassette opheffen: | ||
b. Retrait de la protection en écriture de la cassette : |
|
| |||
|
|
| Als u over de bestaande beelden op de band heen | ||
lorsque vous ne voulez plus conserver un enregistrement, |
|
|
| ||
|
|
| wilt opnemen, schuift u de wisbeveiliging terug zodat | ||
repoussez la languette de protection en écriture de la |
|
|
| ||
cassette afin d’obturer l’ouverture. |
|
|
| de opening wordt afgedekt. | |
Conditions de conservation des cassettes | b | REC | Cassettes bewaren | ||
a. Evitez la proximité d’aimants ou les interférences |
|
| a. Vermijd magnetische velden. | ||
magnétiques. |
|
| b. Vermijd plaatsen die snel vochtig of stoffig worden. | ||
b. Evitez les endroits humides ou poussiéreux. |
|
| |||
|
| c. Bewaar cassettes rechtop en uit de buurt van direct | |||
c. Conservez la cassette en position verticale et ne la stockez |
|
| |||
|
|
| zonlicht. | ||
pas dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. |
|
|
| ||
c. Evitez de faire tomber ou de cogner vos cassettes. |
|
| d. Laat cassettes niet vallen en bescherm ze tegen | ||
|
|
|
| schokken. |
99