VCR
VP-D371(i)/D371W(i)/
D372WH(i)

FRANÇAIS

Lecture

Fonction VOICE + (VOIX +)

La fonction Voice+ (Voix +) ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode Player). page 19

Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film

TV

enregistré sur un autre périphérique AV, vous pouvez

 

transférer les données vocales provenant du

 

microphone interne de votre caméscope au lieu des

 

signaux audio de la cassette préenregistrée.

 

1. Branchez le câble Audio/Vidéo fourni sur la prise AV du caméscope.

2.Branchez l'autre extrémité du câble sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/téléviseur en respectant les couleurs des bornes.

3.Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER].

4.Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement)

5.Insérez la cassette que vous souhaitez lire dans le caméscope.

6.Appuyez sur le bouton [Start/Stop] (Marche/Arrêt) au

point de votre choix durant la lecture.

L’icône Voice+ (Voix+) ( ) s’affiche à l’écran et

 

<VOICE+> (VOIX+) clignote quelques instants à

l’écran.

Le son provenant du microphone interne est

 

transmis au périphérique AV connecté au lieu du

 

son préenregistré sur la cassette.

7.

Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton

5

 

[Start/Stop] (Marche/Arrêt).

[Remarques]

 

La fonction VOICE+ (VOIX+) n’est disponible que lorsque le câble

 

 

Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble (câble DV ou câble USB

 

(modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) est connecté, la

 

fonction VOICE+ (VOIX+) ne fonctionnera pas correctement.

 

Si vous actionnez le bouton [(ARRET)], [❙❙ (LECTURE/PAUSE)],

 

[œœ(RET. RAPIDE)] ou [√√(AV. RAPIDE)] lors de l’utilisation de la

 

fonction Voice+ (Voix+), celle-ci est désactivée.

 

Lors de l’utilisation de la fonction VOICE+ (VOIX+), les fonctions

 

 

correspondant aux boutons [MENU] ou [PHOTO] ne peuvent être

 

activées.

 

La fonction VOICE+ (VOIX+) n’affecte aucunement la bande

6

 

son originale de la cassette enregistrée.

Lors de l’utilisation de la fonction Voice+ (Voix+), le son est transféré du microphone interne du caméscope vers le périphérique AV connecté. Veillez donc à ce que le micro ne soit pas bloqué.

Réglez le volume sonore sur le périphérique externe connecté (téléviseur, etc.).

Une réaction acoustique peut se produire à proximité d’un haut- parleur de périphérique externe ; veillez donc à maintenir une certaine distance entre le caméscope et le périphérique externe.

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le volume du périphérique externe est éteint. Dans le cas contraire, les haut- parleurs du périphérique externe risquent d’émettre un bruit extrêmement fort.

NEDERLANDS

Weergave

Functie SPRAAK +

Deze functie werkt alleen in de camerastand <Player>. bladzijde 19

Camcorder

Wanneer u een opgenomen film op een ander AV-

 

apparaat wilt bekijken, kunt u de spraak die vanaf de

 

 

 

 

interne microfoon van uw camcorder binnenkomt

Audio/Video

 

overzetten in plaats van de geluidssignalen op een

Cable

 

vooraf opgenomen band.

 

1.

Sluit de meegeleverde AV-kabel aan op de AV-

 

 

aansluiting van de camcorder.

Signal flow

2.

Sluit het andere eind van de kabel aan op de

 

video/dvd-recorder/tv en gebruik daarbij de

Audio/Video Cable

 

overeenkomende kleur.

3.

Zet de [Power] schakelaar op de stand [PLAYER].

 

 

4.

Zet de [Mode] schakelaar op [TAPE].

VP-D375W(i)/D975W(i)

 

(alleen VP-D375W(i)/D975W(i))

5.

Plaats de band die u wilt bekijken in de camcorder.

6.Druk op de knop [Start/Stop] op het gewenste punt tijdens het afspelen.

Het pictogram voor Spraak+ ( ) wordt op het scherm weergegeven en <SPRAAK+> knippert een tijdje op het scherm.

 

 

 

Geluid dat binnenkomt vanaf de interne microfoon

 

 

 

wordt overgezet naar het aangesloten AV-apparaat

 

 

 

in plaats van het vooraf opgenomen geluid op een

 

 

 

band.

SP

0:01:53:10

7.

Om de opname te annuleren drukt u nogmaals op de toets

 

 

60min

 

[Start/Stop].

[NB ]

SPRAAK+ is alleen beschikbaar wanneer de AV-kabel is aangesloten. Als een andere kabel (DV-kabel of USB-kabel (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) is aangesloten, werkt de functie SPRAAK+ mogelijk niet goed.

Als u op de knop [(STOP)], [❙❙(PLAY/STILL)], [œœ(REW)] or [√√(FF)] drukt wanneer u de functie Spraak+ uitvoert, wordt de functie Spraak+ afgesloten.

Tijdens het proces SPRAAK+, werken de functies van de knoppen [MENU] en [PHOTO] niet.

De functie SPRAAK+ heeft geen invloed op het originele geluid op de band.

SP 0:01:53:10

Bij het gebruik van de functie SPRAAK+ wordt geluid vanaf de

 

60min

interne microfoon op de camcorder overgezet naar het aangesloten

 

 

AV-apparaat. Zorg er dus voor dat de microfoon niet wordt

 

 

geblokkeerd.

Pas het geluidsvolume aan op het aangesloten externe apparaat (tv

Voice+

enz).

 

Als u de camcorder bij de luidspreker van een extern apparaat

 

 

houdt, hoort u mogelijk een hoge toon. Houd de camcorder weg van

 

een extern apparaat.

 

Controleer dat het volume van het externe apparaat laag staat

 

 

 

voordat u de camcorder aansluit. Als u dit vergeet kan er een hoge

 

 

 

toon uit de luidspreker van het externe apparaat komen.

67

Page 67
Image 67
Samsung VP-D371W/XEF manual Fonction Voice + Voix +, Functie Spraak +, Appuyez sur le bouton Start/Stop Marche/Arrêt au

VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.