|
|
|
ENGLISH | DEUTSCH |
Troubleshooting | Fehlerbehebung | ||||||
If these instructions do not solve your problem, contact your nearest | Wenden Sie sich an den zuständigen | ||||||
Samsung authorized service certre. | Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können. | ||||||
|
|
|
|
| |||
Symptom | Explanation/Solution |
| Symptom | Erklärung/Abhilfe | |||
|
|
|
| Der | Überprüfen Sie den Akku bzw. das Netzteil. | ||
You cannot | | Check the Battery Pack or the AC Power adapter. | |||||
| Ersetzen Sie den leeren Akku durch einen | ||||||
switch the DVD | | Replace it with a fully charged battery pack. | sich nicht einschalten. |
| vollständig aufgeladenen Akku. | ||
Camcorder on. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Der | |||
| You have left the DVD Camcorder set to STBY | Der |
| ||||
The DVD |
| for more than 5 minutes without using it. To turn |
| nicht benutzt. Schalten Sie den | |||
| schaltet sich automatisch |
| |||||
| on the DVD Camcorder, press the [Start/Stop] |
| ein, drücken Sie die | ||||
Camcorder shuts |
| aus. |
| ||||
| button. | | Der Akku ist leer. Ersetzen Sie den leeren Akku | ||||
off automatically. |
|
| |||||
| The Battery Pack is fully exhausted. Replace it |
|
| durch einen vollständig aufgeladenen Akku. | |||
|
|
| |||||
|
| with a fully charged battery pack. |
|
|
|
| |
|
|
| Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. | ||||
| | The atmospheric temperature is too low. | Der Akku entlädt sich sehr | | Der Akku war nicht vollständig aufgeladen. | ||
Charge runs out | | The Battery Pack has not been charged fully. | schnell. | | Der Akku ist defekt oder zu alt und kann nicht | ||
quickly. | | The Battery Pack is completely dead, and cannot |
|
| mehr aufgeladen werden. Verwenden Sie einen | ||
|
| be recharged, use another Battery Pack. |
|
| anderen Akku. | ||
|
|
|
|
| Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund | ||
A vertical strip | | The contrast between the subject and the | Bei Aufnahmen vor einem | ||||
| ist zu stark. Ein normaler Betrieb des DVD- | ||||||
appears on the |
| background is too great for the DVD Camcorder |
| ||||
| dunklen Hintergrund wird |
| Camcorders ist nicht möglich. Vermindern | ||||
screen when |
| to operate normally. Make the background bright |
| ||||
| ein vertikaler Streifen |
| Sie den Kontrast, indem Sie den Hintergrund | ||||
recording a dark |
| to reduce the contrast or use the BLC function |
| ||||
| angezeigt. |
| aufhellen (Beleuchtung), oder schalten Sie den | ||||
background. |
| while you are recording in bright surroundings. |
| ||||
|
|
| Gegenlichtausgleich (BLC) ein. | ||||
|
|
|
|
|
| ||
| The Viewfinder lens has not been adjusted. |
|
| ||||
The image in | Das Bild im Sucher ist | Der Sucher ist falsch eingestellt. | |||||
| Adjust the Viewfinder control lever until the | | Verschieben Sie den Fokusregler am Sucher, bis | ||||
the Viewfinder is | unscharf. | ||||||
| indicators displayed on the Viewfinder come into |
| die Anzeige im Sucher scharf ist. | ||||
blurred. |
|
|
| ||||
| sharp focus. |
|
|
| |||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
118