préparatifs |
| voorbereiding | |
TENIR LE CAMESCOPE HD |
| DE | |
Raccorder le dispositif d’attache |
| De handriem bevestigen | |
Insérez votre main droite à partir du caméscope HD jusqu’à la base de | Breng uw rechterhand vanaf de onderkant van de | ||
votre pouce. |
| omhoog tot de basis van uw duim. | |
Mettez votre main dans une position qui vous |
|
| Plaats uw hand in een positie waarin u de |
permettra de faire fonctionner facilement le |
| 1 | knop Opname starten/stoppen, de knop |
bouton d’enregistrement Marche/Arrêt, le |
| PHOTO en de | |
bouton PHOTO et le bouton de zoom. |
|
| bedienen. |
Réglez la longueur du |
|
| Pas de lengte van de handriem zo aan, dat de |
que le caméscope HD reste stable lorsque |
| 2 | |
vous appuyez du pouce sur le bouton |
| duim op de knop Opname starten/stoppen | |
d’enregistrement Marche/Arrêt. |
|
| drukt. |
1. Retirez le dispositif d’attache. |
|
| 1. Verwijder de riem. |
2. Réglez la longueur du |
|
| 2. Pas de lengte van de handriem aan en |
|
|
| bevestig deze. |
Réglage de l’angle |
| Hoekaanpassing |
|
|
| Draai de draaihendel naar de geschikte hoek. | |
Faites pivoter la poignée vers l’angle la plus |
|
| U kunt de hendel van 10° tot 150° omlaag |
appropriée. | 10 |
| draaien. |
Vous pouvez la faire pivoter vers le bas de 10° |
|
| |
|
| Voorzichtig: draai de draaihendel niet | |
à 150°. |
|
| |
|
|
| achterwaarts. Dit kan schade veroorzaken. |
Veuillez prêter attention en ne faisant pas |
| 150 |
|
pivoter la poignée vers l’arrière, dans la |
|
| |
mesure où cette manipulation peut entraîner |
|
|
|
des dommages. |
|
|
|
12_French |
|
| Nederlands_12 |
|
|
|
|