FONCTIONNEMENT DE BASE DE VOTRE CAMESCOPE HD | STANDAARDBEDIENING VAN DE |
Réglez le mode de fonctionnement approprié suivant votre préférence, | Kies de gewenste gebruiksstand met behulp van de POWER- |
en recourant à l’ interrupteur POWER et au bouton MODE. | schakelaar en de knop MODE. |
Allumer et éteindre caméscope HD |
| Mode indicator | De | |||||||||
Vous pouvez allumer ou éteindre le caméscope en | U kunt de camcorder in- of uitschakelen door de | |||||||||||
|
| |||||||||||
faisant glisser l’interrupteur POWER vers le bas. |
|
|
| |||||||||
| • Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez votre |
|
|
|
| • Stel de datum en tijd in wanneer u uw | ||||||
| caméscope pour la première fois. page 25 |
|
|
|
| |||||||
| • Si vous utilisez votre caméscope HD pour la pre- |
|
|
|
| • Wanneer u uw | ||||||
| mière fois ou que vous le réinitialisez, le menu |
|
|
|
| of hebt gereset, zult u bij het opstarten het menu | ||||||
| “Date/Time Set”(Réglage date/heure) s’affi chera |
|
|
|
| “Date/Time Set”(Datum/tijd instellen) zien. | ||||||
| sur l’écran de démarrage. Si vous ne réglez pas |
|
|
|
| Wanneer u de datum en de tijd niet instelt, zal het | ||||||
| la date et l’heure, leur écran de réglage apparaît |
|
|
|
| instellingenscherm voor datum en tijd verschijnen | ||||||
| chaque fois que vous allumez votre caméscope. |
|
|
|
| telkens als u uw camcorder inschakelt. | ||||||
Réglage des modes de fonctionnement |
|
| Gebruiksstanden instellen |
| ||||||||
• Vouspouvez régler le mode de fonctionnement dans |
|
| • | U kunt de bedieningsstand wijzigen door | ||||||||
| l’ordresuivant chaque fois que vous appuyez sur le |
| POWER switch | herhaaldelijk op de knop MODE te drukken. | ||||||||
| bouton MODE. | ) | Mode Photo ( | ) | MODE button |
| Filmstand ( | ) Fotostand ( | ) | |||
| ModeVidéo ( |
|
|
| Afspeelstand ( | ) Filmstand ( | ) | |||||
| ModeLecture ( |
| ) Mode Vidéo ( | ) |
|
| • Telkens als u de gebruiksstand wijzigt, licht de | |||||
• Chaque fois que le mode opérationnel change, le témoin de mode | - Filmstand ( | indicator van de gekozen stand op. |
| |||||||||
| respectif s’allume. | ): Pour enregistrerles images vidéo . page 31 | ): Om fi lmbeelden op te nemen. pagina 31 | |||||||||
| - ModeVidéo ( |
| - Fotostand ( | ): Om foto’s te nemen. pagina33 |
| |||||||
| - Mode Photo ( |
| ): Pourenregistrerles images photo. | page 33 | - Afspeelstand ( | ): Hiermee kunt u fi lmbeelden of foto’s | ||||||
| - Mode Lecture ( |
| ): Pourlire les vidéo ou les images photos, ou | afspelen of bewerken. pagina 38 |
| |||||||
| les modifi er. page 38 |
|
|
| • Wanneer de | |||||||
| • Lorsque le caméscope HD est allumé, la fonction |
| te werken en kan er een bericht verschijnen. Raadpleeg in dat geval | |||||||||
| fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, |
| “Waarschuwingsindicators en meldingen” (op pagina’s | |||||||||
| “Témoins et messages d’avertissement” (aux pages |
| corrigeer de fout. |
|
| |||||||
| des mesures correctives. |
|
|
| • De Filmstand wordt standaard ingesteld wanneer de stroom wordt | |||||||
| • Le mode Vidéo est réglé par défaut alors qu’il est activé. |
|
| ingeschakeld. |
|
| ||||||
Réinitialisation du système |
|
|
|
| ysteemreset |
|
| |||||
Si le caméscope HD ne fonctionne pas normalement, |
|
| oer een “systeemreset” uit wanneer de | |||||||||
effectuez la “Réinit système” Le caméscope HD peut | ����� |
| ormaal functioneert: De | |||||||||
redevenir normal. “Réinit. système” réinitialisera tous les |
|
| aarschijnlijk weer normaal. “Systeemreset” stelt alle instel- | |||||||||
réglages à ceux de l’usine. La date et l’heure seront égale- |
|
|
| gen terug naar de fabrieksinstellingen. De datum en tijd | ||||||||
ment réinitialisées: Réinitialisez à nouveau la date et l’heure |
|
| orden gereset: Stel de datum en de tijd opnieuw in voordat | |||||||||
avant de vous servir de votre caméscope HD. |
|
|
| u de |
| |||||||
1. | Eteignez le caméscope HD. |
|
|
| 1. | Schakel de |
| |||||
2. | • Retirez le bloc batterie ou l’adaptateur CA. |
|
|
| • | Verwijder de batterij of de wisselstroomadapter. | ||||||
Utilisez la pointe d’un stylo à bille pour maintenir le bou |
| 2. Gebruik een pen met een fi jne punt om de | ||||||||||
| RESET enfoncé. |
|
|
|
| drukken. |
|
|
|
| ||
| • Tous les réglages seront réinitialisés. |
|
| • | Alle instellingen zullen worden gereset. |
| ||||||
| N’exercez pas de force excessive sur le bouton RESET. |
|
| Druk de |
| |||||||
17_French |
|
|
|
|
|
|
|
| Nederlands_17 |