préparatifsvoorbereiding
UTILISATION DU BOUTON DE ( |
|
|
| )/iCHECK DE L’AFFICHAGE |
| GEBRUIK VAN DE DISPLAY ( |
|
|
| ||
|
|
|
| ||||||||
Basculer en mode Affichage des informations |
|
| e informatieweergavestand wijzigen | ||||||||
|
| ||||||||||
|
|
Vous pouvez basculer entre les modes d’affi chage |
|
|
| U kunt schakelen tussen de informatieweergavestan- | ||||||
des informations à l’écran : |
|
|
|
| n op het scherm: |
| )/iCHECK. | |||
Appuyez sur le bouton ( | )/iCHECK de l’affichage. |
|
|
|
| ruk op de knop Display ( | ||||
Les modes d’affi chage entier et minimum alterneront. |
|
|
|
| iermee schakelt u tussen de volledige en minimale | |||||
• Mode d’affi chage entier: Toutes les informations apparaissent. |
|
|
|
| eergave. |
|
| |||
• Mode d’affi chage minimum: Seul l’état de |
|
|
| • Stand Volledige weergave: Alle informatie wordt | ||||||
| fonctionnement apparaît. |
|
|
|
| weergegeven. |
|
| ||
Si le caméscope HD a des informations d’avertissement, |
|
|
| • Minimale weergavemodus: Alleen de indicator van | ||||||
un message d’avertissement apparaît. | Remaining battery (approx.) |
| de bedieningsstatus wordt weergegeven. | |||||||
Vérification du niveau restant de la batterie et |
|
|
|
| ls de | |||||
de la capacité d’enregistrement | Battery |
|
|
| erschijnt er een waarschuwingsmelding. | |||||
• Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le | 0% | 50% | 100% |
| e resterende batterij- en opnamecapaciteit | |||||
| bouton ( | )/iCHECK de l’affichage et | 80 Min |
|
|
| ontroleren | |||
• |
|
|
| • | Houd d Display ( | |||||
Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le | Memory (Super Fine) |
|
|
| wanneer het apparaat is ingeschakeld. | |||||
| bouton ( | )/iCHECK de l’affichage. |
|
|
|
| ||||
| 044 Min |
| 022 Min | • | Druk op de Display ( | )/iCHECK | ||||
• | Après un moment, l'autonomie de la batterie et la |
| ||||||||
|
|
|
| het apparaat is uitgeschakeld. | ||||||
| durée d'enregistrement approximative (en fonction |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| • Na verloop van tijd verschijnen 10 seconden lang | ||||||
| de la mémoire et de la qualité) apparaissent | Recordable memory capacity (approx.) | ||||||||
|
| de resterende batterijtijd en geschatte opnametijd | ||||||||
| pendant 10 secondes. Si un support de stockage |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| op basis van de opslag. Als een opslagmedium niet | |||||
| n'est inséré, son icône n'est pas visible. |
|
|
|
| |||||
| La touche ( | )/iCHECK de l’affichage ne |
|
|
|
| is ingevoerd, verschijnt het pictogram ervan niet. | |||
|
|
|
|
| De knop Display ( )/iCHECK werkt niet op het | |||||
| fonctionne pas dans l’écran de menu ou de menu |
|
|
|
| |||||
| rapide. |
|
|
|
|
|
| scherm van het menu of het snelmenu. |
UTILISATION DE LA FONCTION LCD ENHANCER ()
Le contraste est amélioré pour une image claire et nette. Cet effet s’applique également en extérieur sous une lumière du jour intense.
1. | Appuyez sur le bouton LCD enhancer ( | ). | Min |
| • Le ( ) témoin s’affi che. | STBY 00:00:00 [44Min] | |
|
|
| 80 |
2. | Pour quitter LCD enhancer, appuyez à nouveau sur le |
| |
| bouton LCD enhancer ( ). |
|
|
•La fonction LCDenhancer n’affecte pas la qualité de l’image à enregistrer.
•Lorsque l’éclairage est faible et que vous activez la fonction LCD Enhancer, des bandes peuvent apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
22_French
E LCD ENHANCER GEBRUIKEN ()
et contrast wordt verbeterd voor een helder en goed elicht beeld. Dit effect wordt ook buiten toegepast bij fel daglicht.
1.Druk op de knop LCD enhancer ( ) .
•De () indicator wordt weergegeven. 2 Om de LCD enhancer af te sluiten, drukt u nogmaals op de knop LCD enhancer ().
•De LCD enhancerfunctie heeft geen invloed op de
kwaliteit van de opname.
•Wanneer LCD enhancer werkt bij lage belichting, kunnen strepen verschijnen op het
Nederlands_22