FRANÇAIS Réglages du CAMESCOPE – | Impostazione della VIDEOCAMERA: | ITALIANO | |||
Mode USB |
| usare la modalità USB |
| ||
Enregistrement de fichiers dans une mémoire externe | Memorizzare i file su dispositivi esterni | ||||
1. Raccordez le camescope à votre ordinateur à l’aide du | 1. Collegare la VIDEOCAMERA a un PC mediante un | ||||
2. | câble USB. |
| cavo USB. | 2. Spostare il [Selettore di | |
Déplacez l’interrupteur |
|
| |||
| [Sélecteur de mode] vers le |
|
| modalità] verso il basso per | |
| bas pour allumer le camescope. |
|
| accendere la VIDEOCAMERA. | |
| ◆ Le menu USB s’affiche |
|
| ◆ Verrà visualizzata | |
| automatiquement. |
|
| automaticamente la videata | |
3. | Déplacez l’interrupteur |
|
| del menu USB. | |
| [ ▲ /▼ ] pour sélectionner |
|
| 3. Spostare l’interruttore [ ▲ /▼ ] | |
| <USB 2.0 MassStorage> |
|
| per selezionare <USB 2.0 | |
| (Périphérique de stockage de |
|
| MassStorage> o <USB 1.1 | |
| masse USB 2.0) ou <USB 1.1 |
|
| MassStorage>, quindi | |
| MassStorage> (Périphérique |
|
| premere il tasto [OK]. | |
| de stockage de masse USB 1.1) puis | USB Mode |
| ◆ Il PC riconosce automaticamente il dispositivo | |
|
|
|
|
| |
| appuyez sur le bouton [OK]. | USB 2.0 MassStorage | USB. È possibile installare manualmente il | ||
| ◆ Votre ordinateur reconnaît automatiquement le | USB 1.1 MassStorage | driver USB nel sistema operativo Windows | ||
| périphérique USB. Parfois, le pilote USB doit |
| 98SE. |
| |
| être installé manuellement sous Windows | 4. | Al termine delle operazioni, scollegare il | ||
| Back | ||||
| 98SE. | PictBridge |
| cavo USB. |
|
|
|
|
|
| stockage terminé. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Note |
|
|
| Remarques |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ✤ | A seconda dell’ambiente del PC in uso, selezionare <USB 1.1 MassStorage> oppure |
| |
✤ | Sélectionnez <USB 1.1 MassStorage> (Périphérique de stockage de masse USB 1.1) si |
|
| ||||
|
| <USB 2.0 MassStorage>. |
| ||||
| votre ordinateur n’est pas compatible avec l’option <USB 2.0 MassStorage> |
| ✤ | Scollegando il cavo USB dal PC o dalla VIDEOCAMERA durante il trasferimento dei |
| ||
| (Périphérique de stockage de masse USB 2.0). |
|
| ||||
✤ |
|
| dati, il trasferimento verrà immediatamente interrotto e i dati potranno essere |
| |||
Si vous débranchez le câble USB de l’ordinateur ou du CAMESCOPE pendant le |
|
|
| ||||
|
| danneggiati. |
| ||||
| transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données risquent d’être |
| ✤ |
| |||
|
| Collegando il cavo USB a un PC mediante un HUB USB o contemporaneamente ad altri |
| ||||
| endommagées. |
|
| ||||
✤ |
|
| dispositivi, possono verificarsi dei conflitti che non consentono il corretto funzionamento |
| |||
Si vous connectez le câble USB à votre ordinateur via un hub USB ou parallèlement à |
|
|
| ||||
| un autre périphérique, cela risque de provoquer un conflit et le transfert peut ne pas |
|
| delle apparecchiature. |
| ||
| fonctionner correctement. Si tel est le cas, retirez tous les autres périphériques et |
| ✤ | In questo caso, rimuovere i dispositivi USB ed eseguire nuovamente la connessione. |
| ||
✤ | réessayez de vous connecter. |
| Installare il driver per Windows 98SE sul sistema operativo Windows 98SE. Il driver è |
| |||
Installez le pilote spécifique au système d’exploitation Windows 98SE à l’aide du CD qui |
| ✤ | disponibile sul CD fornito in dotazione. Per ulteriori dettagli, vedere a pagina 113. |
| |||
✤ | vous a été fourni. Pour plus de détails, |
| Il caricamento o scaricamento di un file da 1GB mediante il cavo USB richiede circa 30 |
| |||
Il faut 30 minutes environ pour télécharger ou envoyer le fichier de 1 Go par |
|
| minuti. | 101 | |||
|
|
| |||||
| l’intermédiaire du câble USB. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|