|
|
| Entretien – Nettoyage et |
| Manutenzione: |
|
|
|
|
| |||
FRANÇAIS |
|
| ITALIANO |
|
| ||||||||
entretien du CAMESCOPE |
| pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Après utilisation du CAMESCOPE | Dopo l’uso della VIDEOCAMERA |
|
| ||||||||||
✤ | Pour préserver votre CAMESCOPE, suivez les instructions |
| ✤ | Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure. |
|
| |||||||
| ✓ | Eteignez le camescope. |
|
| ✓ | Spegnere l’apparecchiatura. |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| ✓ | Retirez la batterie (voir p. 19). |
|
| ✓ | Rimuovere il gruppo batterie (vedere pagina 19). |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| ✓ | Retirez le Memory Stick (voir p. 33). |
|
| ✓ | Rimuovere la Memory Stick (vedere pagina 33). |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
✤ | Afin d’éviter tout endommagement de l'écran LCD, manipulez avec soin |
| ✤ | Per evitare il rischio di danni al display LCD, non esercitare una |
|
| |||||||
|
| forza eccessiva sulle parti mobili. |
|
|
|
| |||||||
| les pièces mobiles de |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ | Non fare cadere né esporre a urti l’apparecchiatura. |
|
| ||||||||
✤ | Ne faites pas tomber le camescope et |
|
|
| |||||||||
| ✤ | Per un uso prolungato dell’apparecchiatura, evitare di utilizzarla |
|
| |||||||||
✤ | Pour accroître la durée de vie de votre CAMESCOPE, évitez de l’utiliser |
|
|
| |||||||||
|
| in luoghi con livelli eccessivi di umidità o polvere. |
|
|
|
| |||||||
| dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux. |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ | Non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti a: |
|
|
|
| ||||||
✤ | Ne laissez pas votre CAMESCOPE dans des endroits exposés à : |
|
|
|
|
| |||||||
|
| ✓ | Livelli eccessivi di umidità, vapore, sporcizia o polvere. |
|
|
|
| ||||||
| ✓ | Une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière excessive ; |
|
| ✓ | Vibrazioni o urti. |
|
|
|
| |||
| ✓ | Des chocs ou des vibrations extrêmes ; |
|
| ✓ | Temperature molto alte (più di 50°C) o basse (meno di 0°C). |
|
| |||||
| ✓ | Des températures très élevées (dépassant 50 C) ou très basses (inférieures à 0 C). |
|
| ✓ | Forti campi elettromagnetici. |
|
|
|
| |||
| ✓ | Des champs électromagnétiques puissants ; |
|
| ✓ | Luce solare diretta, ad esempio in un’auto chiusa al sole. |
|
|
|
| |||
| ✓ | la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture fermée un |
| ✤ | Per un uso sicuro del gruppo batterie, seguire queste |
|
| ||||||
|
| jour de chaleur). |
|
| indicazioni. |
|
|
|
| ||||
✤ | Pour une utilisation sans danger de la batterie, suivez les instructions |
|
| ✓ | Per prolungare la durata della batteria, assicurarsi di spegnere |
|
| ||||||
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| l’apparecchiatura quando non è in uso. |
|
|
|
| |||||
| ✓ | Pour préserver la batterie, veillez à éteindre le camescope après utilisation. |
|
| ✓ | Il consumo della batteria può variare a seconda delle condizioni d’uso. Le |
|
| |||||
|
|
|
| registrazioni con molti avvii, interruzioni e frequenti zoomate, nonché le |
|
| |||||||
| ✓ | La consommation d’énergie peut varier selon les conditions d’utilisation. |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| temperature molto basse, possono ridurre notevolmente i tempi di |
|
| |||||||
|
| Des lancements et interruptions d’enregistrement nombreux, de même qu’une |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| registrazione. |
|
|
|
| ||||
|
| utilisation fréquente du zoom et la réalisation d’enregistrements dans le froid |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| ✓ | Smaltire in modo appropriato i gruppi batterie usati. |
|
|
|
| ||||
|
| raccourcissent la durée réelle d’enregistrement. |
|
|
|
|
|
| |||||
| ✓ |
|
| ✓ | Durante la carica e l’uso, il gruppo batterie diventa molto caldo. Ciò non |
|
| ||||||
| Jetez rapidement les batteries usagées. Ne les jetez pas dans le feu. |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| indica un difetto di funzionamento. |
|
|
|
| |||||
| ✓ | La batterie se réchauffe en cours de charge ou d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| ✓ | Il gruppo batterie ha una durata limitata. Se il periodo di utilizzo si riduce |
|
| |||||||
|
| dysfonctionnement. |
|
|
|
| |||||||
| ✓ |
|
|
| sensibilmente con carica normale, significa che il gruppo batterie è giunto |
|
| ||||||
| La batterie a une durée de vie limitée. Si la durée d’utilisation se réduit notablement |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| alla fine del suo ciclo utile. In questo caso, è necessario sostituirlo con un |
|
| |||||||
|
| après une charge normale, cela signifie que la batterie arrive en fin de vie. |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| nuovo gruppo batterie. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| ✤ | Per un uso sicuro della Memory Stick e della Memory Stick Pro, |
|
| |||||||
✤ | Pour éviter tout problème lié à une carte Memory Stick ou Memory |
|
|
| |||||||||
|
| seguire queste indicazioni. |
|
|
|
| |||||||
| Stick Pro, |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| ✓ | La Memory Stick deve essere riposta lontano da caloriferi o altre fonti di |
|
| |||||||
| ✓ | Toute carte Memory Stick doit être rangée à l’écart des appareils de chauffage et |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| calore. Evitare di esporre la Memory Stick alla luce solare diretta ed evitare |
|
| |||||||
|
| de toute autre source de chaleur. Evitez de laisser vos cartes Memory Stick à la |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| i campi elettromagnetici. |
|
|
|
| ||||
|
| lumière directe du soleil et évitez les champs électromagnétiques. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| ✓ |
|
| ✓ | Non spegnere le apparecchiature durante il trasferimento dei dati. In caso |
|
| ||||||
| N’éteignez aucun périphérique lorsque vous transférez des données : vous |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| contrario, i dati potrebbero andare persi. |
|
|
|
| |||||
|
| risqueriez de les détruire. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| ✓ |
|
| ✓ | Eseguire una copia di sicurezza dei dati su disco fisso o su altri supporti di |
|
| ||||||
| Faites des sauvegardes fréquentes de vos données sur un disque dur ou sur tout |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| memorizzazione permanente. |
|
|
|
| |||||
|
| autre support de stockage permanent. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| ✓ |
|
| ✓ | Formattare periodicamente la Memory Stick. |
|
|
|
| ||||
| Formatez la carte Memory Stick régulièrement. |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| ✓ | Formattare la Memory Stick o la Memory Stick Pro solo utilizzando la |
|
| |||||||
| ✓ | Lorsque vous formatez la carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| VIDEOCAMERA. Per eseguire la formattazione con il PC, utilizzare il |
|
| |||||||
|
| camescope. Si vous faites le formatage sur un ordinateur, utilisez le logiciel |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| ‘programma di formattazione per Memory Stick’ fornito sul CD del | 117 | |||||||
|
| Memory Stick Formatter inclus dans le CD fourni avec l’appareil. |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| software. |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|