Samsung AD68-00400C manual Availability of functions in each mode

Page 34

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

Availability of functions in each mode

 

Fonctions disponibles pour chaque mode

 

 

Requested

 

Digital functions

 

Digital Special Effects

 

Mode

 

Fonctions numériques

 

Effets spéciaux numériques

 

Mode

 

 

 

 

 

OTHER

 

demandé

 

 

 

 

 

OTHER

Operating

DIS

D.ZOOM

PHOTO

PIP

Sub

 

 

DIS

D.ZOOM

PHOTO

PIP

Sub

Mode

 

EFFECTS

Mode activé

EFFECTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

 

O

O

O

O

 

DIS

 

O

O

O

O

D.ZOOM

O

 

O

O

O

O

D.ZOOM

O

 

O

O

O

O

PHOTO

 

PHOTO

 

 

PIP

O

O

 

 

 

 

 

PIP

O

O

 

 

 

 

 

GHOST

 

O

 

 

 

 

GHOST

 

O

 

 

 

DSE

OTHER

O

O

O

 

 

DSE

OTHER

O

O

O

 

 

 

EFFECTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECTS

 

 

 

 

 

 

O : The requested mode will work with the operating mode.

O : Le mode demandé fonctionne avec le mode actif.

 

 

: The operating mode will be released and the requested mode will work.

 

 

: Le mode actif est désactivé et le mode demandé fonctionne.

: You can not change the requested mode.

: Le mode demandé ne peut pas être changé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

Important

 

 

 

If the menu item displays DISABLE for some functions, you are not

 

 

Si l’indication DISABLE apparaît en regard d’une option,

 

 

 

 

 

 

 

 

celle-ci n’est pas modifiable.

 

 

able to change that menu setting.

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous placez le réglage de l’IRIS sur manuel,

 

 

When you set the IRIS mode to manual(not AUTO) mode,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Le mode d’exposition automatique (PROGRAM AE) passe

 

 

- The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO.

 

 

 

 

 

 

en mode automatique.

 

 

When you set the SHUTTER SPEED mode to manual (not AUTO)

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous placez le mode de vitesse d’obturation

 

 

 

 

 

 

mode,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SHUTTER SPEED) sur manuel,

 

 

- The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO.

 

 

 

 

 

 

- Le mode d’exposition automatique (PROGRAM AE) passe

 

 

When you set the PROGRAM AE mode to manual(not AUTO) mode,

 

 

 

 

 

 

en mode automatique.

 

 

 

 

 

 

- The SHUTTER SPEED and IRIS mode will be changed to AUTO.

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous placez le mode PROGRAM AE sur manuel,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Le mode SHUTTER SPEED et IRIS pass en mode automatique.

33

Image 34
Contents This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet HomeCamé scope numé rique SCD73/D75/D77Contents Sommaire Maintenance Conseils d’utilisation Playing back a Tape Visionnez une cassetteRemarques et consignes de sé curité Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoViseur électronique Remarques et consignes de sé curitéObjectif Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Features Fonctionnalités PhotoGetting to Know Your Camcorder Basic AccessoriesFamiliarisez-vous avec le camé scope Vue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewLens 12 3. Speaker Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker HAUT-PARLEURDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Modification de l’affichage OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Turning OSD on/offVotre famille Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Preparing Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion Pré parez votre camé scopeMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Hand strapConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation CamcorderBlinking time Charging rate Niveau de chargeDuré e d’enregistrement continu LCD on EVF onPower remaining in the battery pack Charge restante Battery level displayTips for Battery Identification ’affichage du niveau de la batterie indique laSave How to keep a tapeRangement des cassettes Enregistrement impossible ProtectionBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences FrançaisEdit Search Edit +Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Réglage de l’écran LCDStop Réglage du volume Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Advanced Recording Program AEDSEDigital Special Effects Select Effets spé ciaux numé riques DSESelecting an effect Advanced RecordingSé lection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceBalance Vitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode ModeWind CUT REC LampFiltre coupe vent fonction Wind CUT Audio Mode Mode AudioDisplay Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEMode Demo DemoClock SET SETEasy Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFEnregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom Mise au point automatique Auto FocusingManual Focusing Mise au point manuelleBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording FadeDoublage sonore à l’aide dun micro Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing DUBAudio SEL Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF MIXPhoto Searching for Photo picture Taking a still picturePrendre une image fixe Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière Perfectionnez vos enregistrementsAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Upward recording General recording Downward recordingSelf record Visionnez une cassette Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayer Playback Lecture de la cassetteREW Picture search Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassettePlayback pause Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Connexion pour transfert de données numériques Connecting with DV deviceConnecting to a PC Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionIeee 1394 Data Transfer Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Transfert de données IeeeSystem Requirement Configuration minimale USB interface Interface USBUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou la Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memoryInserting card Insertion de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Select the quality of image Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Dans la mémoireEnregistrement dimages sur une carte et/ou Recording Still images to a SMC or MemoryStart Viewing Still images Visualisation d’images fixes Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL1 SelectedALL0 Formatting a SMC or built-in memory FormatCopie dimages fixes à partir dune cassette Copying still images to a cassetteALL After finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderRetrait de l’oculaire Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemDépannage TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication /SolutionModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SpecificationsSpécifications techniques SystemGeneral Divers Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited WarrantyThis Camcorder is Manufactured by