Samsung AD68-00400C manual Mode Demo

Page 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEMO

 

 

 

 

 

 

 

Mode DEMO

 

 

 

Demonstration automatically shows you the major functions that

 

 

La démonstration vous permet de vous familiariser avec les

 

are included with your camcorder so that you may use them more

 

 

fonctions principales de votre caméscope.

 

easily.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le mode DEMO est disponible en mode caméscope,

 

The DEMO function is only available in CAMERA mode when you

 

 

uniquement quand vous n’enregistrez pas.

 

are not recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La démonstration se répète automatiquement jusqu’à ce que

 

The demonstration operates repeatedly until the DEMO mode is

 

 

vous sélectionnez l'option OFF.

 

set to OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Réglez le caméscope sur CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the camcorder to CAMERA mode.

(MENU)

 

 

 

 

 

 

2. Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

 

 

 

 

WIND CUT ...............OFF

 

 

 

SAMSUNG

2.

Press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

Le menu des fonctions apparaît.

AUDIO MODE ..........12BIT

 

 

 

 

The menu list will appear.

PHOTO MODE .........FIELD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY...................LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME...............OFF

 

 

 

DEMONSTRATION

3. A l’aide de la molette MENU, accédez au

 

 

 

 

 

DEMO.......................OFF

 

 

 

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight DEMO.

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

mode DEMO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

To activate the DEMO function, set the DEMO to ON.

4.

Pour activer le mode DEMO, réglez le mode DEMO sur ON.

 

Press the menu button to quit the menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche pour quitter le menu.

 

The demonstration will start.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La démonstration commence.

5.

To end the demonstration, set the DEMO to OFF.

5.

Pour arrêter la démonstration, réglez-le sur OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

The DEMO function only works without a TAPE installed.

 

Le mode DEMO fonctionne uniquement sans cassette dans le camés-

If you set the DEMO to ON during recording or STBY mode, the

 

 

cope.

 

 

 

demonstration will activate 3 minutes later after the tape ejecting.

 

Si vous réglez le mode DEMO sur ON pendant l’enregistrement ou en

If you press other keys (ZOOM, FADE, BLC, PHOTO, EASY,

 

 

mode STBY, la démonstration commencera trois minutes après l’éjec-

 

CUSTOM) during the DEMO mode, the DEMO stops for a while and

 

 

tion de la cassette.

 

 

 

resume the demonstration if you do not operate any other functions

 

Si vous appuyez sur d’autres touches (ZOOM, FADE, BLC, PHOTO,

 

within 3 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY, CUSTOM) lors de la démonstration, celle-ci s’arrête, puis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reprend trois minutes plus tard si vous n’appuyez sur aucune autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche.

 

 

50

Image 51
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéObjectif Viseur électroniqueAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésBasic Accessories Getting to Know Your CamcorderFamiliarisez-vous avec le camé scope Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLens HAUT-PARLEUR Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker 12 3. SpeakerRight & Top View Vue de droite et du dessus DV IN/OUTVideo out Anneau pour la bandouliè re Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Turning OSD on/off OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Modification de l’affichageExample Scene with all members of your family Votre familleWAIT-10S/SELF-END Pré parez votre camé scope Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion PreparingHand strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulièreCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continu’affichage du niveau de la batterie indique la Battery level displayTips for Battery Identification Power remaining in the battery pack Charge restanteEnregistrement impossible Protection How to keep a tapeRangement des cassettes SaveSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + FrançaisEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation de l’écran LCDRéglage de l’écran LCD Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusStop Réglage de l’écran LCD lors de la lecture Play Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage du volumeRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeRéglage de l’écran LCD LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Custom SETDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectAdvanced Recording Selecting an effectSé lection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceBalance Shutter Vitesse d’obturation Shutter SpeedShutter Speed Iris IrisMode REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode PlayerREC Lamp Wind CUTFiltre coupe vent fonction Wind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETMENU, BLC, FADE, MF/AF Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS EasyCustom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Auto FocusingManual Focusing Mise au point automatiqueBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording To Stop Recording Use Fade in / Fade OUTDUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Doublage sonore à l’aide dun microMIX Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF Audio SELPhoto Taking a still picture Searching for Photo picturePrendre une image fixe Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoPerfectionnez vos enregistrements Lighting Techniques Sources de lumièreAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé General recording Downward recording Upward recordingSelf record To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Visionnez une cassettePlayback Lecture de la cassette PlayerREW Slow playback Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassettePlayback pause Picture search Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connection Connecting with DV deviceConnecting to a PC Connexion pour transfert de données numériquesTransfert de données Ieee Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laDigital Still Camera mode SCD75/D77 only Inserting card Insertion de la carteEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Dans la mémoire Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Select the quality of imageRecording Still images to a SMC or Memory Enregistrement dimages sur une carte et/ouStart DSC Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement Viewing Still images Visualisation d’images fixesSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only Selected ALL1ALL0 Format Formatting a SMC or built-in memoryCopying still images to a cassette Copie dimages fixes à partir dune cassetteALL Fin d’un enregistrement MaintenanceConseils d’utilisation After finishing a recordingCleaning the viewfinder Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsRetrait de l’oculaire Color system Using Your Camcorder AbroadPower sources Utilisation du caméscope à l’étrangerSelf Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Dépannage DépannageDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSystem SpecificationsSpécifications techniques Model name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77General Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by