ENGLISH |
| FRANÇAIS | |
USB interface | interface USB |
| |
Connection with PC | Connexion à un PC |
| |
1. | Connect USB cable into USB | 1. | Branchez le câble USB sur le port |
| connector on the PC. |
| USB situé à l'arrière de votre PC. |
2. | Connect USB cable into the proper | 2. | Branchez le câble USB dans la |
| terminal of camcorder. (USB jack) |
| prise du caméscope prévue à cet |
|
|
| effet (prise USB). |
Reference
■If you disconnect the USB cable from PC or camcorder during transferring, the data transmission may stop and it could cause to damage data.
■If you connect the USB cable to PC via USB HUB or connect the USB cable with other USB devices simultaneously, The camcorder may not work properly.
–In this case, remove other USB devices from the PC and reconnect the camcorder.
■If the PC trys to find driver files after program installation, identify the path (folder) as following
–D:\Driver (When
■If the USB cable is connected to camcorder, DELETE, (SLIDE),
(MEM.+), (MEM._) buttons are not available in the DSC- PLAYER mode and the START/STOP button is not available in DSC- CAMERA mode.
■If you connect the IEEE1394(DV) and USB at the same time, the USB may not operate normally function.
74
Remarques
■Veillez à ne pas débrancher le câble pendant le transfert des données. L'interruption du transfert pourrait endommager les données.
■L'utilisation d'un HUBépartiteur)(r USB ou la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB peuvent entraîner un dysfonctionnement du caméscope.
–Débranchez les autres périphériques USB du PC, puis rebranchez le caméscope.
■Si votre PC recherche les fichiers du pilote une fois le programme installé, indiquez le chemin (dossier) suivant
–D:\Driver (si votre lecteur de
■Si le câble USB est relié au caméscope, les touches DELETE (EFFAC-
ER), (SLIDE), (MEM.+),
■Si vous branchez le IEEE 1394(DV) et l’USB en même temps, il peut y avoir un disfonctionnement de l’USB.