Samsung AD68-00400C manual Playback Lecture de la cassette, Player, Rew

Page 66

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

Playing back a tape

 

 

Visionnez une cassette

 

 

 

Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack

Connexion à un téléviseur sans entrée A/V

 

 

You can connect your camcorder to a TV

CAMCORDER

VCR

TV

 

Vous pouvez connecter votre caméscope

 

 

à un téléviseur via un magnétoscope.

 

 

through a VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Reliez le caméscope au magnétoscope

 

1.

Connect the comcorder and VCR with the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à l’aide du câble Audio/Video fourni,

 

 

Audio/Video cable.

 

 

 

 

 

 

en respectant le codage des connecteurs.

 

 

The yellow plug : Video

 

 

 

 

 

Jaune : Vidéo

 

 

 

The white plug : Audio(L)

 

 

 

 

 

Blanc : Audio (gauche)

 

 

The red plug : Audio(R) – STEREO

S-VIDEO

S-VIDEO TV

ANTENNA

Rouge: Audio (droite)

 

 

 

 

STEREO uniquement

 

 

 

 

only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

2. Reliez le magnétoscope au téléviseur.

 

2.

Connect a TV with the VCR.

 

 

 

 

3. Placez le commutateur du caméscope

 

 

 

(L)

 

 

 

3.

Set the power switch of camcorder to

 

AUDIO

 

 

sur la position PLAYER.

 

 

 

PLAYER.

 

 

 

 

 

 

4. Allumez le téléviseur et le magnétoscope.

 

 

 

 

 

 

(R)

 

 

 

4.

Turn on the TV and VCR.

 

 

 

 

Réglez le sélecteur d'entrée du

 

 

 

 

 

 

 

magnétoscope sur LINE (entrée Aux).

 

 

Set the input selector on the VCR to LINE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez le chaîne réservée au

 

 

Turn on the TV and select the channel reserved for your VCR on the TV.

5.

 

 

 

magnétoscope sur le téléviseur.

 

5.

Playback a tape.

 

 

 

Lancez la lecture d'une cassette.

 

 

 

Playback

 

 

 

 

Lecture de la cassette

 

 

 

 

You can play the recorded tape in PLAYER mode.

 

 

 

Vous pouvez lire une cassette enregistrée en mode

 

1.

Connect a power source and

 

 

 

 

PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

1. Branchez le caméscope sur une source d'alimentation,

 

 

Set power switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

Set the mode switch to CAMCORDER.

 

 

 

 

puis placez le commutateur sur la position PLAYER.

 

 

 

 

 

 

Placez le sélecteur de mode sur CAMCORDER.

 

 

 

(SCD75/D77 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER

 

 

 

 

(modèles SCD75/D77 uniquement)

 

2.

Insert a tape you want to see.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Insérez la cassette à visionner.

(REW)

 

3.

Using

(FF) and

(REW) buttons, find the first

 

 

3.

A l’aide des touches

(FF) et

 

 

position that you want to see.

 

 

 

 

cherchez la position à partir de laquelle vous

 

4.

Press the

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

4.

voulez visionner la cassette.

 

 

 

The picture you recorded appears on the TV

 

 

 

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

PLAY/

L’image que vous avez enregistrée apparaît

 

 

 

after a few seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STILL

 

à l’écran au bout de quelques secondes.

 

 

If the tape reaches its end during playback,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la cassette arrive à la fin de la bande,

 

 

 

the tape will rewind automatically.

 

 

 

 

 

celle-ci se rembobine automatiquement.

 

Reference

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

 

 

It is best to decrease the volume of the built-in speaker when your

 

ll est préférable de réduire le volume du haut-parleur intégré de votre

 

 

camcorder is connected to the TV.

 

 

 

caméscope lorsque vous branchez celui-ci sur un téléviseur.

 

 

 

 

Le mode de lecture (SP/LP) est sélectionné automatiquement.

65

The playback mode (SP/LP) is selected automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 66
Contents This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet HomeCamé scope numé rique SCD73/D75/D77Contents Sommaire Maintenance Conseils d’utilisation Playing back a Tape Visionnez une cassetteRemarques et consignes de sé curité Rotation de l’écran LCDDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoViseur électronique Remarques et consignes de sé curitéObjectif Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Features Fonctionnalités PhotoBasic Accessories Getting to Know Your CamcorderFamiliarisez-vous avec le camé scope Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLens 12 3. Speaker Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker HAUT-PARLEURRight & Top View Vue de droite et du dessus DV IN/OUTVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Modification de l’affichage OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Turning OSD on/offExample Scene with all members of your family Votre familleWAIT-10S/SELF-END Preparing Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion Pré parez votre camé scopeMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Hand strapConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation CamcorderBlinking time Charging rate Niveau de chargeDuré e d’enregistrement continu LCD on EVF onPower remaining in the battery pack Charge restante Battery level displayTips for Battery Identification ’affichage du niveau de la batterie indique laSave How to keep a tapeRangement des cassettes Enregistrement impossible ProtectionBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences FrançaisEdit Search Edit +Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Réglage de l’écran LCDStop Réglage du volume Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Advanced Recording Program AEDSEDigital Special Effects Select Effets spé ciaux numé riques DSEAdvanced Recording Selecting an effectSé lection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceBalance Shutter Vitesse d’obturation Shutter SpeedShutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode ModeREC Lamp Wind CUTFiltre coupe vent fonction Wind CUT Audio Mode Mode AudioDisplay Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEMode Demo DemoClock SET SETEasy Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point automatique Auto FocusingManual Focusing Mise au point manuelleBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording FadeDoublage sonore à l’aide dun micro Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing DUBAudio SEL Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF MIXPhoto Taking a still picture Searching for Photo picturePrendre une image fixe Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiPerfectionnez vos enregistrements Lighting Techniques Sources de lumièreAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé General recording Downward recording Upward recordingSelf record Visionnez une cassette Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayback Lecture de la cassette PlayerREW Picture search Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassettePlayback pause Slow playback Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Connexion pour transfert de données numériques Connecting with DV deviceConnecting to a PC Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionIeee 1394 Data Transfer Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Transfert de données IeeeSystem Requirement Configuration minimale USB interface Interface USBUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou la Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memoryDigital Still Camera mode SCD75/D77 only Inserting card Insertion de la carteEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Select the quality of image Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Dans la mémoireRecording Still images to a SMC or Memory Enregistrement dimages sur une carte et/ouStart Viewing Still images Visualisation d’images fixes Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only Selected ALL1ALL0 Formatting a SMC or built-in memory FormatCopying still images to a cassette Copie dimages fixes à partir dune cassetteALL After finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementCleaning the viewfinder Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsRetrait de l’oculaire Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemDépannage TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication /SolutionModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SpecificationsSpécifications techniques SystemGeneral Divers Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited WarrantyThis Camcorder is Manufactured by