Samsung AD68-00400C manual Battery level display, Tips for Battery Identification

Page 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

Preparing

 

Pré parez votre camé scope

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery level display

 

Affichage du niveau de batterie

 

The battery level display indicates the amount of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’affichage du niveau de la batterie indique la

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

power remaining in the battery pack.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

charge restante.

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.

Fully charged

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a. Entièrement chargé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Utilisé à 10%

 

b.

10% used

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

c.

Half used

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c. Utilisé à 50%

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

d. Presque déchargé

 

d.

Mostly used

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.

Completely used (flickers)

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

e. Entièrement déchargé (le symbole clignote)

 

 

(camcorder will turn off soon,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Le caméscope va bientôt s’éteindre,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

change the battery as soon as possible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changez la batterie dès que possible.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please refer to the table on page 23 for approximate continuous

 

Veuillez vous reporter au tableau de la page 23 pour obtenir les durées

 

recording times.

 

approximatives d’enregistrement.

The recording time is affected by environmental temperature and

 

La durée d’enregistrement peut varier selon la température ambiante.

 

conditions.

 

En particulier, au froid, elle est extrêmement réduite. Dans ce mode

 

The recording time becomes very short in a cold

 

 

 

d’emploi, la durée théorique d’enregistrement est calculée avec un bloc

 

environment. The continuous recording time in the operating instruc-

 

 

 

batterie complètement chargé et à une température de 25°C. En

 

tions is measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C).

 

 

 

fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, la durée

 

As the environmental temperature and conditions may be different

 

 

 

d’enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie

 

when you actually use the camcorder, the remaining battery time may

 

 

 

peut différer des valeurs données dans le tableau indicatif.

 

not be the same as the approximate continuous recording times given

 

 

in these instructions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comment savoir si vous avez chargé la batterie

 

Tips for Battery Identification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A charge mark is provided on the battery pack to help

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un indicateur de charge bicolore (rouge et noir) présent

you remember whether it has been charged or not.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur la batterie vous aide à vous rappeler si vous avez

Two colors are provided (red and black)-you may

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chargé la batterie ou non.

choose which one indicates charged and which indicates

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez la couleur de votre choix pour indiquer que la

discharged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batterie est chargée ou non.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Image 25
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieObjectif Remarques et consignes de sé curitéViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic AccessoriesFamiliarisez-vous avec le camé scope Vue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewLens Speaker Left Side View Vue du côté gauche12 3. Speaker HAUT-PARLEURDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Activation/dé sactivation de l’affichage OSD in DSC Playback modeModification de l’affichage Turning OSD on/offVotre famille Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Installation du bloc batterie au lithium-ion Lithium Battery InstallationPreparing Pré parez votre camé scopePreparing Pré parez votre camé scope Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Hand strapCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continuTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack Charge restante ’affichage du niveau de la batterie indique laRangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible ProtectionSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search FrançaisRecherche de séquences Edit +Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Adjusting the LCDAdjusting the Focus Réglage de l’écran LCDStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayRéglage du volume Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustCustom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Advanced RecordingSé lection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceBalance Vitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer ModeWind CUT REC LampFiltre coupe vent fonction Wind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETDIS Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFEnregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom Manual Focusing Auto FocusingMise au point automatique Mise au point manuelleBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCTo Start Recording Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT FadeAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Record the sound again using MIC dubbingDoublage sonore à l’aide dun micro DUBMenu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Searching for Photo picture Taking a still picturePrendre une image fixe Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoLighting Techniques Sources de lumière Perfectionnez vos enregistrementsAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Upward recording General recording Downward recordingSelf record Playing back a tape Connecting to a TV which has Audio and Video input jackVisionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayer Playback Lecture de la cassetteREW Playback pause Playing back a tape Visionnez une cassettePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Connecting to a PC Connecting with DV deviceConnexion pour transfert de données numériques Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionRecording with DV connecting cable Configuration système requiseIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laInserting card Insertion de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Sélection de la qualité dimage Photo Mode selectSelect the quality of image Dans la mémoireEnregistrement dimages sur une carte et/ou Recording Still images to a SMC or MemoryStart 75/D77 uniquement Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquementViewing Still images Visualisation d’images fixes DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL1 SelectedALL0 Format Formatting a SMC or built-in memoryCopie dimages fixes à partir dune cassette Copying still images to a cassetteALL Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderRetrait de l’oculaire Power sources Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Color systemTroubleshooting Dépannage TroubleshootingDépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSpécifications techniques SpecificationsModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SystemGeneral Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by