Samsung AD68-00400C manual Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode Easy, Dis

Page 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

 

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY Mode (for Beginners)

 

 

Enregistrement simplifié (mode EASY)

 

Even a beginner can make a recording using the EASY mode.

 

Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des prises de vues

 

The EASY mode only operates in CAMERA mode.

 

de façon très simple.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le mode EASY est uniquement disponible en mode caméscope.

 

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

1. Placez le commutateur principal sur la position CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. By pressing the EASY button, all the functions on the

 

 

2. En mode EASY, toutes les fonctions du caméscope

 

camera will be set to off and the recording settings will

 

 

 

 

 

sont désactivées et les options d’enregistrement

 

be set to the following basic mode.

 

 

 

 

 

retrouvent leurs réglages de base, à savoir :

 

Battery level, recording mode, counter, DATE/TIME,

 

 

 

 

 

Le niveau de charge de la batterie, le mode

 

DIS (

) will be displayed.

 

 

 

 

EASY

d’enregistrement, le compteur, la date, l’heure et

 

The word “EASY” will appear on the LCD at the

 

 

 

l’icône DIS (

) s’affichent au démarrage de

 

same time.

 

 

 

 

 

l’enregistrement.

 

 

 

However, the DATE/TIME will only be seen if it has

 

 

 

 

 

 

 

L’indication EASY est également affichée sur

 

been previously set. (see page 49)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY SP STBY

l’écran LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:00

La date et l’heure apparaissent uniquement si leur

 

3. Press START/STOP to start recording.

 

63MIN

 

 

 

affichage a été activé par avance (voir page 49).

 

Recording will begin using the basic automatic

 

 

 

 

 

3. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer

 

settings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’enregistrement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Pressing the EASY button again turns the EASY mode off.

 

 

L’enregistrement s’effectue en fonction des réglages

 

 

 

automatiques de base.

 

The camera will return to the settings that were set prior to the

 

 

 

 

4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche EASY pour désactiver

 

EASY mode being switched on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le mode EASY.

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

Le caméscope retrouve ses réglages antérieurs.

 

In the EASY mode, certain functions are not available, such as

 

 

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

MENU, BLC, FADE, MF/AF.

 

 

 

 

 

 

En mode EASY, certaines fonctions telles que MENU, BLC, FADE ou

 

– If you want to use these functions, you must first switch the EASY

 

 

mode off.

 

 

 

 

 

MF/AF ne sont pas disponibles.

 

 

 

The EASY mode settings are stored in the camera (provided a good

 

- Vous devez tout d’abord désactiver le mode EASY pour pouvoir

 

lithium battery has been installed).

 

utiliser ces fonctions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le caméscope garde en mémoire les réglages du mode EASY s’il

52

 

 

 

 

 

 

 

 

dispose d’une pile au lithium suffisamment chargée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 53
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieObjectif Remarques et consignes de sé curitéViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésFamiliarisez-vous avec le camé scope Basic AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Lens Front & Left ViewVue avant et latérale côté gauche Speaker Left Side View Vue du côté gauche12 3. Speaker HAUT-PARLEURVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Activation/dé sactivation de l’affichage OSD in DSC Playback modeModification de l’affichage Turning OSD on/offWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familyVotre famille Installation du bloc batterie au lithium-ion Lithium Battery InstallationPreparing Pré parez votre camé scopePreparing Pré parez votre camé scope Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Hand strapCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continuTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack Charge restante ’affichage du niveau de la batterie indique laRangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible ProtectionSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search FrançaisRecherche de séquences Edit +Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Adjusting the LCDAdjusting the Focus Réglage de l’écran LCDStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayRéglage du volume Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustCustom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectSé lection d’un effet Advanced RecordingSelecting an effect Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance Shutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer ModeFiltre coupe vent fonction Wind CUT REC LampWind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETDIS Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom ModeEnregistrement en mode personnalisé Custom Manual Focusing Auto FocusingMise au point automatique Mise au point manuelleBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCTo Start Recording Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT FadeAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Record the sound again using MIC dubbingDoublage sonore à l’aide dun micro DUBMenu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Prendre une image fixe Taking a still pictureSearching for Photo picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Perfectionnez vos enregistrementsLighting Techniques Sources de lumière Self record General recording Downward recordingUpward recording Playing back a tape Connecting to a TV which has Audio and Video input jackVisionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDREW Playback Lecture de la cassettePlayer Playback pause Playing back a tape Visionnez une cassettePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Connecting to a PC Connecting with DV deviceConnexion pour transfert de données numériques Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionRecording with DV connecting cable Configuration système requiseIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laEjecting card Retrait de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyInserting card Insertion de la carte Format of images Format des images Sélection de la qualité dimage Photo Mode selectSelect the quality of image Dans la mémoireStart Recording Still images to a SMC or MemoryEnregistrement dimages sur une carte et/ou 75/D77 uniquement Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquementViewing Still images Visualisation d’images fixes DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL0 SelectedALL1 Format Formatting a SMC or built-in memoryALL Copying still images to a cassetteCopie dimages fixes à partir dune cassette Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementRetrait de l’oculaire Cleaning the viewfinderNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Power sources Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Color systemTroubleshooting Dépannage TroubleshootingDépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSpécifications techniques SpecificationsModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SystemGeneral Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by