Samsung AD68-00400C manual DSEDigital Special Effects Select, Effets spé ciaux numé riques DSE

Page 41

ENGLISH

 

 

 

FRANÇ AIS

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

DSE(Digital Special Effects) SELECT

 

Effets spé ciaux numé riques (DSE)

 

The DSE function works in CAMERA mode only.

 

 

Cette fonction est disponible uniquement en mode caméscope

 

The digital effects enable you to give a creative look to your

 

(CAMERA).

 

 

recording by adding various special effects.

 

 

Les effets numériques donnent un caractère original à vos films.

 

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you

 

Choisissez l’effet numérique que vous souhaitez donner à vos

 

wish to record and the effect that you wish to give.

 

 

images, selon leurs caractéristiques.

 

There are 10 DSE modes.

 

 

Il existe dix effets spéciaux aux choix.

a.

ART mode

a

b

a. Mode ART

 

Ce mode donne à l'image un effet artistique,

 

This mode gives the images a coarse effect.

 

 

 

appelé solarisation.

b.

MOSAIC mode

 

 

 

 

 

b. Mode MOSAIC

 

This mode gives the images a mosaic effect.

 

 

 

L'image est traitée comme une mosaïque.

c.

SEPIA mode

c

d

c. Mode SEPIA

 

This mode gives the images a reddish-brown

 

Ce mode donne à l’image un effet monochrome

 

pigment.

 

 

 

de couleur sépia.

d.

NEGA mode

 

 

d. Mode NEGA

 

This mode reverses the colors of the image

 

 

 

Ce mode permet de filmer en donnant un effet

 

creating a negative image.

e

f

 

négatif à l’image.

 

e. Mode MIRROR

e.

MIRROR mode

 

 

 

L’image apparaît symétriquement par rapport à

 

This mode cuts the picture in half, using a mirror

 

 

 

 

 

 

 

un axe médian vertical.

 

effect.

 

 

 

 

 

 

f.

Mode B/W

f.

B/W mode

 

 

 

 

 

Les images sont reproduites en noir et blanc.

 

This mode changes the images to black and white.

 

h

 

 

g

g. Mode EMBO

g.

EMBO mode

 

 

 

Ce mode permet un effet 3D.

 

This mode creates a 3D effect.

 

 

h. Mode CINEMA

h.

CINEMA mode

 

 

 

Ce mode ajoute des bandes noires en haut et en

 

This mode covers the upper/lower portions of the

 

 

 

bas de l’image pour donner l’effet d’une image de film.

 

screen to give a movie-like effect.

i

j

i.

Mode MAKE UP

i.

MAKE UP mode

 

 

 

Ce mode permet de sélectionner l’image

 

 

 

uniquement en rouge, jaune, vert ou bleu.

 

This mode allows the images to be selected in red,

 

 

 

 

 

 

j.

Mode GHOST

 

yellow, green or blue colors.

 

 

j.

GHOST mode

 

 

 

Un effet de reflet est donné à l’image qui apparaît

 

 

 

en plusieurs fois.

40

This mode gives the images a dragging effect.

 

 

 

 

 

 

 

Image 41
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieObjectif Remarques et consignes de sé curitéViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésFamiliarisez-vous avec le camé scope Basic AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Lens Front & Left ViewVue avant et latérale côté gauche Speaker Left Side View Vue du côté gauche12 3. Speaker HAUT-PARLEURVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Activation/dé sactivation de l’affichage OSD in DSC Playback modeModification de l’affichage Turning OSD on/offWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familyVotre famille Installation du bloc batterie au lithium-ion Lithium Battery InstallationPreparing Pré parez votre camé scopePreparing Pré parez votre camé scope Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Hand strapCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continuTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack Charge restante ’affichage du niveau de la batterie indique laRangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible ProtectionSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search FrançaisRecherche de séquences Edit +Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Adjusting the LCDAdjusting the Focus Réglage de l’écran LCDStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayRéglage du volume Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustCustom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectSé lection d’un effet Advanced RecordingSelecting an effect Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance Shutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer ModeFiltre coupe vent fonction Wind CUT REC LampWind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETDIS Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom ModeEnregistrement en mode personnalisé Custom Manual Focusing Auto FocusingMise au point automatique Mise au point manuelleBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCTo Start Recording Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT FadeAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Record the sound again using MIC dubbingDoublage sonore à l’aide dun micro DUBMenu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Prendre une image fixe Taking a still pictureSearching for Photo picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Perfectionnez vos enregistrementsLighting Techniques Sources de lumière Self record General recording Downward recordingUpward recording Playing back a tape Connecting to a TV which has Audio and Video input jackVisionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDREW Playback Lecture de la cassettePlayer Playback pause Playing back a tape Visionnez une cassettePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Connecting to a PC Connecting with DV deviceConnexion pour transfert de données numériques Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionRecording with DV connecting cable Configuration système requiseIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laEjecting card Retrait de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyInserting card Insertion de la carte Format of images Format des images Sélection de la qualité dimage Photo Mode selectSelect the quality of image Dans la mémoireStart Recording Still images to a SMC or MemoryEnregistrement dimages sur une carte et/ou 75/D77 uniquement Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquementViewing Still images Visualisation d’images fixes DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL0 SelectedALL1 Format Formatting a SMC or built-in memoryALL Copying still images to a cassetteCopie dimages fixes à partir dune cassette Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementRetrait de l’oculaire Cleaning the viewfinderNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Power sources Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Color systemTroubleshooting Dépannage TroubleshootingDépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSpécifications techniques SpecificationsModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SystemGeneral Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by