Samsung AD68-00400C Taking a still picture, Searching for Photo picture, Prendre une image fixe

Page 61

ENGLISH

 

 

FRANÇ AIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

Taking a still picture

Prendre une image fixe

1.

Press the PHOTO button.

 

1.

Appuyez sur la touche PHOTO.

 

The still picture appears on the LCD monitor or

 

 

L’image apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.

 

viewfinder.

 

 

Pour quitter le mode PHOTO sans enregistrer,

 

To quit the PHOTO mode without recording,

 

 

appuyez à nouveau sur la touche PHOTO.

 

press the PHOTO button again.

 

2.

Appuyez sur la touche START/STOP.

2.

Press the START/STOP button.

 

 

L’image fixe est enregistrée pendant environ

 

The still picture is recorded for about 8 seconds.

 

 

8 secondes.

3.

After the PHOTO recording, PHOTO mode is canceled.

 

3.

Après cet enregistrement, le mode PHOTO est annulé.

 

 

PHOTO SEARCH

SP STILL

 

Reference

FF

Important

REW

 

To record the still picture, you must press the

RETURN

Pour enregistrer l’image fixe, appuyez sur START/STOP.

 

 

START/STOP button.

SEL.:ENTER

Si vous appuyez sur la touche PHOTO en mode GHOST

If you press the PHOTO button in the GHOST or PIP

 

ou PIP, celui-ci est désactivé.

: MENU

 

 

mode, the GHOST or PIP mode will be released.

 

La fonktion PHOTO peut altérer la qualité de l’image.

If you use the PHOTO function, the picture quality may deteriorate.

Searching for PHOTO picture

 

Recherche d’images fixes

 

 

The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only.

 

Le mode PHOTO SEARCH n’est disponible qu’en

 

 

 

 

mode magnétoscope (PLAYER).

1.

Press the MENU ON/OFF button.

1.

Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

The menu list will appear.

 

Le menu des fonctions s’affiche.

2.

Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO SEARCH.

2.

A l’aide de la molette MENU, mettez en surbrillance PHOTO SEARCH.

3.

Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu.

 

 

 

3.

Press ENTER to enter the sub-menu.

4.

A l’aide de la molette MENU, sélectionnez le sens de recherche désiré.

 

Appuyez sur la touche ENTER.

4.

Using the MENU DIAL, select the search direction

 

 

A la fin de la recherche, le caméscope affiche l’image fixe et

 

Press the ENTER button.

 

revient au menu principal.

 

After searching, the camcorder displays the still image and

5.

Pour sortir, appuyez sur le bouton MENU ON/OFF.

 

automatically returns to main menu.

 

 

 

5.

To exit, press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

60

Image 61
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieObjectif Remarques et consignes de sé curitéViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic AccessoriesFamiliarisez-vous avec le camé scope Vue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewLens Speaker Left Side View Vue du côté gauche12 3. Speaker HAUT-PARLEURDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonMenu Dial Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Activation/dé sactivation de l’affichage OSD in DSC Playback modeModification de l’affichage Turning OSD on/offVotre famille Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Installation du bloc batterie au lithium-ion Lithium Battery InstallationPreparing Pré parez votre camé scopePreparing Pré parez votre camé scope Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Hand strapCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continuTips for Battery Identification Battery level displayPower remaining in the battery pack Charge restante ’affichage du niveau de la batterie indique laRangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible ProtectionSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search FrançaisRecherche de séquences Edit +Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Adjusting the LCDAdjusting the Focus Réglage de l’écran LCDStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayRéglage du volume Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustCustom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Advanced RecordingSé lection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceBalance Vitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer ModeWind CUT REC LampFiltre coupe vent fonction Wind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETDIS Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFEnregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom Manual Focusing Auto FocusingMise au point automatique Mise au point manuelleBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCTo Start Recording Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT FadeAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Record the sound again using MIC dubbingDoublage sonore à l’aide dun micro DUBMenu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Searching for Photo picture Taking a still picturePrendre une image fixe Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoLighting Techniques Sources de lumière Perfectionnez vos enregistrementsAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Upward recording General recording Downward recordingSelf record Playing back a tape Connecting to a TV which has Audio and Video input jackVisionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayer Playback Lecture de la cassetteREW Playback pause Playing back a tape Visionnez une cassettePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Connecting to a PC Connecting with DV deviceConnexion pour transfert de données numériques Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionRecording with DV connecting cable Configuration système requiseIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laInserting card Insertion de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Sélection de la qualité dimage Photo Mode selectSelect the quality of image Dans la mémoireEnregistrement dimages sur une carte et/ou Recording Still images to a SMC or MemoryStart 75/D77 uniquement Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquementViewing Still images Visualisation d’images fixes DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL1 SelectedALL0 Format Formatting a SMC or built-in memoryCopie dimages fixes à partir dune cassette Copying still images to a cassetteALL Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderRetrait de l’oculaire Power sources Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Color systemTroubleshooting Dépannage TroubleshootingDépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSpécifications techniques SpecificationsModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SystemGeneral Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by