Samsung AD68-00400C manual Digital Zoom

Page 39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

 

Advanced Recording

 

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

 

 

Zoom numé rique (DIGITAL ZOOM)

 

 

More than 22x zoom is a achieved digitally.

 

 

 

Le zoom numérique autorise une échelle de grandeur de 22x à 500x.

 

The picture quality deteriorates the more you zoom in on the

 

 

La qualité d’image peut se détériorer à mesure que l'échelle

 

 

subject.

 

 

 

 

 

 

 

 

d’agrandissement augmente.

 

We recommend that you use the DIS feature with the DIGITAL

 

 

Pour assurer la stabilité de l’image, nous vous recommandons

 

 

ZOOM for picture stability.

 

 

 

 

 

 

 

 

d’utiliser la fonction DIS lorsque vous utilisez le zoom numérique.

1.

Set the camcorder to CAMERA mode.

(MENU)

SP STBY

 

 

D.ZOOM

SP STBY 1. Réglez le caméscope sur CAMERA.

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button.

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

 

2. Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

CUSTOM SET

 

 

 

OFF

 

 

The menu list will appear.

DIS

 

 

44

X

 

Le menu des fonctions s’affiche.

 

............................PIP

 

 

500X

 

 

 

 

 

 

D.ZOOM

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Turn MENU DIAL to D.ZOOM.

: MENU

4.Press the ENTER to enter the sub-menu.

5.Turn the MENU DIAL so that it highlights the zoom magnification.

Press ENTER to activate the digital zoom and return to main menu.

If you exit the sub-menu without pressing the ENTER button, the DIGITAL ZOOM mode is not changed.

6.To exit, press the MENU ON/OFF button.

Reference

If you use the digital zoom function, the picture quality may deteriorate.

SEL.:ENTER

3. A l’aide de la molette MENU,

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

sélectionnez l’option DIGITAL ZOOM.

 

 

 

 

 

4.Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.

5.Al’aide de la molette MENU, mettez en surbrillance le rapport de zoom désiré.

Appuyez sur ENTER pour activer le zoom numérique et revenir au menu principal.

Si vous quittez le sous-menu de zoom sans appuyer sur ENTER, votre sélection n’est pas validée et le mode DIGITAL ZOOM reste inchangé.

6.Pour sortir du mode menu, appuyez sur MENU ON/OFF.

Important

Cette fonction peut altérer la qualité de l'image en raison de son procédé de grossissement numérique.

38

Image 39
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured bySCD73/D75/D77 Camé scope numé riqueContents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéObjectif Viseur électroniqueAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésBasic Accessories Getting to Know Your CamcorderFamiliarisez-vous avec le camé scope Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLens HAUT-PARLEUR Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker 12 3. SpeakerRight & Top View Vue de droite et du dessus DV IN/OUTVideo out Anneau pour la bandouliè re Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Turning OSD on/off OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Modification de l’affichageExample Scene with all members of your family Votre familleWAIT-10S/SELF-END Pré parez votre camé scope Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion PreparingHand strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulièreCamcorder Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationNiveau de charge Blinking time Charging rateLCD on EVF on Duré e d’enregistrement continu’affichage du niveau de la batterie indique la Battery level displayTips for Battery Identification Power remaining in the battery pack Charge restanteEnregistrement impossible Protection How to keep a tapeRangement des cassettes SaveSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + FrançaisEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation de l’écran LCDRéglage de l’écran LCD Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusStop Réglage de l’écran LCD lors de la lecture Play Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage du volumeRéglages du menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeRéglage de l’écran LCD LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Custom SETDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Program AE Advanced RecordingEffets spé ciaux numé riques DSE DSEDigital Special Effects SelectAdvanced Recording Selecting an effectSé lection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceBalance Shutter Vitesse d’obturation Shutter SpeedShutter Speed Iris IrisMode REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode PlayerREC Lamp Wind CUTFiltre coupe vent fonction Wind CUT Mode Audio Audio ModeAffichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEDemo Mode DemoSET Clock SETMENU, BLC, FADE, MF/AF Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS EasyCustom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Auto FocusingManual Focusing Mise au point automatiqueBLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording To Stop Recording Use Fade in / Fade OUTDUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing Doublage sonore à l’aide dun microMIX Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF Audio SELPhoto Taking a still picture Searching for Photo picturePrendre une image fixe Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoPerfectionnez vos enregistrements Lighting Techniques Sources de lumièreAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé General recording Downward recording Upward recordingSelf record To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Visionnez une cassettePlayback Lecture de la cassette PlayerREW Slow playback Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassettePlayback pause Picture search Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connection Connecting with DV deviceConnecting to a PC Connexion pour transfert de données numériquesTransfert de données Ieee Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferUSB interface Interface USB System Requirement Configuration minimaleUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memory Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou laDigital Still Camera mode SCD75/D77 only Inserting card Insertion de la carteEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Dans la mémoire Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Select the quality of imageRecording Still images to a SMC or Memory Enregistrement dimages sur une carte et/ouStart DSC Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement Viewing Still images Visualisation d’images fixesSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only Selected ALL1ALL0 Format Formatting a SMC or built-in memoryCopying still images to a cassette Copie dimages fixes à partir dune cassetteALL Fin d’un enregistrement MaintenanceConseils d’utilisation After finishing a recordingCleaning the viewfinder Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsRetrait de l’oculaire Color system Using Your Camcorder AbroadPower sources Utilisation du caméscope à l’étrangerSelf Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Dépannage DépannageDisplay Symptôme Explication /Solution Symptom Explanation/SolutionSystem SpecificationsSpécifications techniques Model name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77General Divers Index Samsung Garantie Limited Warranty Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaThis Camcorder is Manufactured by