Samsung AD68-00400C Connexion pour transfert de données numériques, Connecting with DV device

Page 70

 

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

IEEE 1394 Data Transfer

 

Transfert de données IEEE 1394

 

 

 

 

 

 

 

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connection

 

 

 

 

Connexion pour transfert de données numériques

 

 

 

 

 

 

Connecting with DV device

 

 

Connexion à un autre appareil vidéo

Connecting with other DV standard

 

 

numérique

products.

4Pin Type

6Pin Type

Connexion à d’autres appareils vidéo

DV standard connecting is quite

numérique standard.

 

 

simple. If a product has a DV port,

 

DV format VCR

Cette connexion est très simple.

you can transfer data by connecting to

 

Si l’appareil comporte un port DV, vous

 

Portable PC with

the DV port with the correct cable.

 

DV port

pouvez transférer des données en vous

!!! Be careful since there are two types of

 

 

connectant sur ce port à l’aide d’un

DV port. (4pin, 6pin)

 

 

câble adapté.

this camcorder has a 4pin terminal.

 

 

!!! Attention : il existe deux types de ports

 

 

DV, à savoir 4 et 6 broches (a et b).

With digital connection, video and audio

 

 

 

 

Celui du VP-DXX/DXXi est à 4

signals are transmitted in digital, allowing

 

broches.

 

 

high quality images to be transferred.

 

Sur une connexion numérique, les signaux

 

 

 

 

 

 

Mini DV camcorder

vidéo et audio sont transmis au format

 

 

Desk top PC with DV port

numérique et offrent une excellente qualité

Connecting to a PC

 

 

d’image.

 

 

 

If you want to transmit data to PC, you must install a IEEE 1394

Connexion à un PC

add-on card in the PC. (not supplied)

Si vous voulez transférer des données à un PC, vous devez installer

The frame rate recorded for video capturing is dependent on the

une carte IEEE 1394 sur votre ordinateur (non fournie).

capability of the PC.

Lorsque vous transférez des données du caméscope au PC,

 

 

 

 

certaines fonctions sont désactivées. Dans ce cas, reconnectez le

 

 

câble

 

DV ou éteignez le caméscope et rallumez-le.

Reference

 

 

 

 

 

 

When you transmit data from this camcorder to another DV device,

Important

 

Certaines fonctions sont désactivées lors de la transmission de

some functions may not work.

In this case, please reconnect the DV cable or turn the power OFF

données vers un autre appareil.

and ON again.

Dans ce cas, reconnectez le câble DV, éteignez et allumez à nouveau.

69

Image 70
Contents This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet HomeCamé scope numé rique SCD73/D75/D77Contents Sommaire Maintenance Conseils d’utilisation Playing back a Tape Visionnez une cassetteRemarques et consignes de sé curité Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoViseur électronique Remarques et consignes de sé curitéObjectif Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Features Fonctionnalités PhotoGetting to Know Your Camcorder Basic AccessoriesFamiliarisez-vous avec le camé scope Vue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewLens 12 3. Speaker Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker HAUT-PARLEURDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Modification de l’affichage OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Turning OSD on/offVotre famille Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Preparing Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion Pré parez votre camé scopeMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Hand strapConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation CamcorderBlinking time Charging rate Niveau de chargeDuré e d’enregistrement continu LCD on EVF onPower remaining in the battery pack Charge restante Battery level displayTips for Battery Identification ’affichage du niveau de la batterie indique laSave How to keep a tapeRangement des cassettes Enregistrement impossible ProtectionBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences FrançaisEdit Search Edit +Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Réglage de l’écran LCDStop Réglage du volume Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Advanced Recording Program AEDSEDigital Special Effects Select Effets spé ciaux numé riques DSESelecting an effect Advanced RecordingSé lection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceBalance Vitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode ModeWind CUT REC LampFiltre coupe vent fonction Wind CUT Audio Mode Mode AudioDisplay Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEMode Demo DemoClock SET SETEasy Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFEnregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom Mise au point automatique Auto FocusingManual Focusing Mise au point manuelleBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording FadeDoublage sonore à l’aide dun micro Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing DUBAudio SEL Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF MIXPhoto Searching for Photo picture Taking a still picturePrendre une image fixe Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière Perfectionnez vos enregistrementsAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Upward recording General recording Downward recordingSelf record Visionnez une cassette Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayer Playback Lecture de la cassetteREW Picture search Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassette Playback pause Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Connexion pour transfert de données numériques Connecting with DV deviceConnecting to a PC Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionIeee 1394 Data Transfer Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Transfert de données IeeeSystem Requirement Configuration minimale USB interface Interface USBUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou la Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memoryInserting card Insertion de la carte Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Select the quality of image Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Dans la mémoireEnregistrement dimages sur une carte et/ou Recording Still images to a SMC or MemoryStart Viewing Still images Visualisation d’images fixes Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only ALL1 SelectedALL0 Formatting a SMC or built-in memory FormatCopie dimages fixes à partir dune cassette Copying still images to a cassetteALL After finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderRetrait de l’oculaire Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemDépannage TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication /SolutionModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SpecificationsSpécifications techniques SystemGeneral Divers Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited WarrantyThis Camcorder is Manufactured by