Samsung AD68-00400C Digital Still Camera mode SCD75/D77 only, Ejecting card Retrait de la carte

Page 78

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only)

Mode appareil photo numérique (modèles SCD75/D77 uniquement)

 

Inserting ejecting the SmartMediaCard (SCD77 only)

Insertion/retrait de la carte SmartMedia (modèles SCD77)

 

Inserting card

 

 

Insertion de la carte

 

1. Turn the Power switch to OFF.

 

1.

Placez le commutateur sur la position OFF.

 

2. Insert the SmartMediaCard into the CARD

 

2.

Insérez la carte SmartMedia dans la fente

 

 

slot located beneath the camcorder in the

 

 

située sous le caméscope.

 

 

direction of the arrow.

 

 

 

 

Ejecting card

 

 

Retrait de la carte

 

1. Turn the Power switch to OFF.

 

1.

Placez le commutateur sur la position OFF.

 

2. Open the LCD monitor.

 

2.

Ouvrez l'écran LCD.

 

3. Slide down the Card Eject switch and pull

 

 

 

3. Faites glisser le bouton CARD EJECT

 

 

out the card.

 

 

 

 

 

 

 

(éjection de la carte) vers le bas, puis retirez la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carte.

 

Reference

 

 

Remarques

 

 

 

 

 

 

If you turn the power switch to PLAYER and set the mode switch to

Vous pouvez afficher la dernière image enregistrée en positionnant le commu-

 

 

DSC, the last recorded image appears.

 

 

 

tateur sur PLAYER et le sélecteur de mode sur DSC.

 

 

– If there are no recorded images on the SmartMediaCard,

 

– Si la carte SmartMedia ne contient aucune image, les messages NO

 

 

NO STORED IMAGE and MEM. will be blinking on the screen.

 

STORED IMAGE et MEM clignotent à l'écran.

 

Do not turn off the power during recording, loading, erasing or

Ne mettez pas le caméscope hors tension pendant l'enregistrement,

 

 

formatting.

 

 

le chargement, l'effacement ou le formatage de données.

 

 

 

Ne mettez pas le caméscope hors tension lorsque vous insérez ou retirez la

 

Please turn off the power when you insert or eject the

 

 

carte SmartMedia. Vous risqueriez de perdre toutes les données contenues

 

 

SmartMediaCard.

 

dans celle-ci.

 

 

 

You could lose data on the SmartMediaCard.

Les connecteurs de la carte ne doivent en aucun cas entrer en contact avec un

 

Do not allow metal substances to contact terminals of the Card.

 

objet métallique.

 

 

Do not bend the Card.

Ne pliez pas la carte.

 

 

After pulling the card out from camcorder, please keep the

Une fois la carte SmartMedia extraite du caméscope, rangez-la dans son étui

 

 

pour éviter toute décharge d'électricité statique.

 

 

SmartMediaCard in soft case to prevent static shock.

 

 

 

Le contenu mémorisé peut être altéré ou perdu lors d’une utilisation non

 

The memorized contents may be changed or lost due to misuse,

 

conforme, d’une décharge d’électricité statique, de la présence de parasites

 

 

static electricity, electric noise, trouble and repair. Save impor-

 

électriques, d’une anomalie de fonctionnement ou d’une réparation.

 

 

tant

images separately.

 

Sauvegardez les images importantes séparément.

 

We are not responsible for data loss due to misuse.

Nous n’assumons aucune responsabilité pour la perte des données dues à

 

 

une utilisation non conforme.

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D S C

Image 78
Contents This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet HomeCamé scope numé rique SCD73/D75/D77Contents Sommaire Maintenance Conseils d’utilisation Playing back a Tape Visionnez une cassetteRemarques et consignes de sé curité Rotation de l’écran LCDDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoViseur électronique Remarques et consignes de sé curitéObjectif Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Features Fonctionnalités PhotoBasic Accessories Getting to Know Your CamcorderFamiliarisez-vous avec le camé scope Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLens 12 3. Speaker Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker HAUT-PARLEURRight & Top View Vue de droite et du dessus DV IN/OUTVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Anneau pour la bandouliè reRemote control Télécommande Battery level see Niveau de la batterie voir Modification de l’affichage OSD in DSC Playback modeActivation/dé sactivation de l’affichage Turning OSD on/offExample Scene with all members of your family Votre familleWAIT-10S/SELF-END Preparing Lithium Battery InstallationInstallation du bloc batterie au lithium-ion Pré parez votre camé scopeMise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Pré parez votre camé scope Hand strapConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation CamcorderBlinking time Charging rate Niveau de chargeDuré e d’enregistrement continu LCD on EVF onPower remaining in the battery pack Charge restante Battery level displayTips for Battery Identification ’affichage du niveau de la batterie indique laSave How to keep a tapeRangement des cassettes Enregistrement impossible ProtectionBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences FrançaisEdit Search Edit +Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Réglage de l’écran LCDStop Réglage du volume Adjusting the LCD during PlayVolume Control Réglage de l’écran LCD lors de la lecture PlayAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDDIS function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Advanced Recording Program AEDSEDigital Special Effects Select Effets spé ciaux numé riques DSEAdvanced Recording Selecting an effectSé lection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceBalance Shutter Vitesse d’obturation Shutter SpeedShutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode ModeREC Lamp Wind CUTFiltre coupe vent fonction Wind CUT Audio Mode Mode AudioDisplay Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEMode Demo DemoClock SET SETEasy Easy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point automatique Auto FocusingManual Focusing Mise au point manuelleBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUT Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeTo Start Recording FadeDoublage sonore à l’aide dun micro Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing DUBAudio SEL Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF MIXPhoto Taking a still picture Searching for Photo picturePrendre une image fixe Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiPerfectionnez vos enregistrements Lighting Techniques Sources de lumièreAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé General recording Downward recording Upward recordingSelf record Visionnez une cassette Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPlayback Lecture de la cassette PlayerREW Picture search Forward/Reverse Playing back a tape Visionnez une cassettePlayback pause Slow playback Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Connexion pour transfert de données numériques Connecting with DV deviceConnecting to a PC Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionIeee 1394 Data Transfer Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Transfert de données IeeeSystem Requirement Configuration minimale USB interface Interface USBUSB interface USB interface Interfaccia USB Connection with PC Connexion à un PC English Français Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et/ou la Mémoire intégrée Functions with SMC and Built In memoryDigital Still Camera mode SCD75/D77 only Inserting card Insertion de la carteEjecting card Retrait de la carte Format of images Format des images Select the quality of image Photo Mode selectSélection de la qualité dimage Dans la mémoireRecording Still images to a SMC or Memory Enregistrement dimages sur une carte et/ouStart Viewing Still images Visualisation d’images fixes Mode appareil photo numérique modèles SCD75/D77 uniquement75/D77 uniquement DSCSet the power switch to Player mode Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées Marking on images for printing SCD77 only Selected ALL1ALL0 Formatting a SMC or built-in memory FormatCopying still images to a cassette Copie dimages fixes à partir dune cassetteALL After finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementCleaning the viewfinder Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsRetrait de l’oculaire Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemDépannage TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Self Diagnosis DisplayDisplay Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication /SolutionModel name SCD73/D75/D77 Modèle SCD73/D75/D77 SpecificationsSpécifications techniques SystemGeneral Divers Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited WarrantyThis Camcorder is Manufactured by