Samsung SCD71 manual Preparing Préparez votre caméscope, Camera, Enfants Children

Page 19

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

Preparing

Préparez votre caméscope

 

Lithium Battery Installation

Installation du bloc batterie au lithium-ion

 

The lithium battery maintains the clock

 

La pile au lithium-ion sert à

function and preset contents of the

 

mémoriser la date et l’heure, les titres

memory; even if the battery pack

 

et les réglages prédéfinis, en

or AC power adapter is removed.

 

l’absence du bloc batterie ou de

The lithium battery for the camcorder

 

l’adaptateur secteur.

lasts about 6 months under normal

 

 

 

operation from the time of installation.

La longévité de la pile au lithium est d’environ six mois à partir de sa

When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indica-

mise en place et dans des conditions normales d’utilisation.

tor flashes for about 5 seconds when you set the power switch to

Lorsque la pile au lithium s’affaiblit ou est déchargée, l’affichage de la

CAMERA.

 

date et de l’heure clignote pendant cinq secondes environ lorsque

In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.

vous passez en mode caméscope (CAMERA). Dans ce cas,

 

 

remplacez-la par une pile de type CR2025.

 

1. Remove the Lithium battery holder from the camera.

1 Retirez du compartiment le support de la pile au lithium.

 

 

2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive ( ) terminal

2. Mettez la pile en place de manière que la face

soit en contact avec

face down.

 

 

le support.

 

 

 

 

3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.

3. Replacez le support dans le compartiment.

 

 

 

 

Reference

The holder must be inserted in the correct direction

Important

Le support doit être correctement positionné.

 

or it will not fit properly.

Attention : Maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des

 

 

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach

 

enfants.

 

of the children.

 

Si la pile venait à être avalée, consultez immédiatement

 

un médecin.

 

Should any battery be swallowed, consult a doctor

 

 

 

 

 

immediately.

 

 

 

19

Image 19
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranRéglage du volume Volume ControlSpeaker Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTMode Audio Audio ModeAudio Mode Affichage fonction Display DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassetteLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics