Samsung SCD71 manual Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture Fade

Page 56

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

Fade In and Out

 

Fondu en ouverture ou en fermeture (FADE)

The FADE function works in CAMERA mode only.

 

La fonction FADE est disponible en mode caméscope uniquement.

 

Lors du tournage de vos films, vous pouvez utiliser certains effets spéci-

You can give your films a professional look by using special effects

 

 

aux, tels que le fondu en ouverture ou en fermeture, afin de donner un

such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at

 

 

aspect professionnel à vos séquences.

the end of a sequence.

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

Début de l’enregistrement

To Start Recording

FADE

0:00:00

 

 

1.

Before shooting, hold down the FADE button.

 

 

1. Avant de démarrer l’enregistrement, maintenez

 

The picture and sound gradually disappears

 

 

 

appuyée la touche FADE. L’image et le son

 

(fade out).

 

 

REC

disparaissent progressivement (fondu en

 

 

 

0:00:15

fermeture).

 

 

 

 

2.

Press the START/STOP button and at the same

 

 

2. Appuyez sur la touche START/STOP tout en

 

time release the FADE button.

 

 

 

 

 

 

 

relâchant la touche FADE. L’enregistrement

 

Recording starts and the picture and sound

 

 

 

 

 

 

REC

commence : l’image et le son apparaissent

 

gradually appears (fade in).

 

 

 

FADE

0:00:15

progressivement (fondu en ouverture).

To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)

 

 

 

 

Fin de l’enregistrement (avec fondu)

 

 

 

 

 

3. When you wish to stop shooting, hold down

 

STBY

3. À la fin de l’enregistrement, maintenez

FADE button.

 

0:00:15

appuyée la touche FADE. L’image et le son

The picture and sound gradually disappears

 

 

disparaissent progressivement (fondu en

(fade out).

 

 

 

fermeture).

 

 

 

4.When the picture has disappeared, press START/STOP button to stop recording.

a.FADE OUT (Approx. 4 seconds)

b.FADE IN

(Approx. 4 seconds)

56

 

Press the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

 

 

 

 

 

Gradual appearance

b. FADE IN

Release the FADE button

(4 secondes environ)

4.Lorsque l’image a disparu, appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter l’enregistrement.

a.FONDU EN FERMETURE (4 secondes environ)

b.FONDU EN OUVERTURE

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Remarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Left Side View Vue du côté gauche SpeakerPlayer Camera Lecture CamescopeVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Volume control see Audio playback modeDV in DV data receiving mode Modification de l’affichageExample Scene with all members of your family Exemple Scène regroupant tous les membres deVotre famille WAIT-10S/SELF-30SEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Hand strapShoulder Strap BandoulièreConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation PreparingCharging the Lithium Ion Battery Pack PreparingPreparing Préparez votre caméscope LCD on EVF onBattery level display Rangement des cassettes How to keep a tape SaveEnregistrement impossible Protection Protecting a tape RECBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPBasic Recording Edit SearchRecherche de séquences Edit +Français Recording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCDRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Lecture d’une cassette à l’écran PlayerSpeaker Volume ControlRéglage du volume Using the Various Functions Perfectionnez vos enregistrementsRéglages du menu Menu ON/OFFAvailability of functions in each mode Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsLCD Adjust Mode personnalisé Custom SETRéglage de l’écran LCD Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Advanced Recording Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zooming In and OutDigital Zoom Program AE Exposition automatique Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceON/OFF BalanceShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode REC Lamp Témoin denregistrement fonction REC LampWind CUT REC LampAudio Mode Audio ModeMode Audio Display Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Mode Demo DemoClock SET Réglage de l’horloge Clock SETClock SET CompleteMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture Fade FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay Mode Photo Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXTaking a still picture Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéDe niveau technique la plus courante Vers le bas Vers le hautAutoportrait Avec le viseurPlaying back a Tape Visionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Playback pause StillSlow playback Forward/Reverse PlaystillADV Back a Tape Visionnez une cassette PlayingConnecting to a PC Ieee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeConnexion pour transfert de données numériques NumériqueSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recordingNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Retrait de l’oculairePAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL NTSC-compatible area Pays utilisant la norme NtscAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Specifications Spécifications techniques Model name SCD71 Modèle SCD71These technical specifications and design may be changed Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited Warranty Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home