Samsung SCD71 manual Preparing, Charging the Lithium Ion Battery Pack

Page 22

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

Preparing

 

 

Préparez votre caméscope

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilisation du bloc batterie au lithium-ion

To use the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilisation du bloc batterie au lithium-ion

 

The amount of continuous recording time available depends on :

La durée d’enregistrement dépend:

 

- The type and capacity of battery pack you are using.

- du modèle de bloc batterie utilisé,

 

- How much you use the Zoom function.

 

- de l’utilisation du zoom.

 

 

It is recommended that you have several batteries available.

Par conséquent, nous vous recommandons de disposer de

Charging the Lithium Ion Battery Pack

 

plusieurs blocs.

Chargement du bloc batterie au lithium-ion

 

 

1.

Lift the viewfinder up and attach the

 

 

 

 

1. Soulevez le viseur et fixez le bloc

 

battery pack to the camcorder.

 

 

 

2.

 

 

 

 

batterie sur le caméscope.

Connect the AC Power Adapter to an

 

1

2.

Connectez l’adaptateur secteur à un

 

AC cord and connect the AC cord

 

 

 

 

 

 

 

cordon secteur et branchez ce dernier

 

to a wall socket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur une prise murale.

3.

Connect the DC cable to the DC jack

2

 

3.

Connectez le câble DC à la prise DC du

 

socket on the camcorder.

 

 

 

 

caméscope.

4.

Turn the camera POWER switch to off,

 

3

 

 

4.

Eteignez le caméscope (position OFF) ;

 

the charging indicator will start to flash

 

4

 

le témoin de charge se met alors à

 

showing that the battery is charging.

 

 

 

 

 

 

 

clignoter et le chargement commence.

 

 

 

 

 

 

 

Blinking time

Charging rate

Clignotement du témoin

Niveau de charge

 

Once in a second

Less than 50%

Une fois par seconde

 

moins de 50%

 

Twice in a second

50% ~ 75%

 

Toutes les demi-secondes

entre 50% et 75%

 

Three times in a second

75% ~ 100%

 

Trois fois par seconde

 

entre 75% et 100%

 

On for a second and

Error - Reset the battery and

Le témoin clignote

 

Erreur-Remettez le bloc batterie

 

off for a second

DC cable.

 

lentement

 

et le câble DC bien en place

5.

When it has finished charging, disconnect the battery and AC Power

5. A la fin du chargement, séparez les trois éléments, batterie, adaptateur

 

Adapter from the camcorder.

 

 

et cordon électrique.

 

 

 

- Even with the power switched off, the battery will still discharge is

- Même si l’alimentation est coupée, la batterie se décharge.

 

left connected to the camcorder.

 

Important

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

Il se peut que le bloc batterie ne soit pas entièrement chargé au moment

The battery pack may be charged a little at the time of purchase.

de l’achat.

 

 

Pour éviter d’endommager la batterie et de réduire sa durée d’utilisation,

To prevent reducing the life and capacity of the battery pack, always

retirez-la de l’appareil lorsqu’elle est complètement chargée et cela si

 

remove it from the camcorder after charging.

 

22

 

vous n’utilisez pas votre caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 22
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Remarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Player Camera Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Lecture CamescopeDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran DV in DV data receiving mode Volume control seeAudio playback mode Modification de l’affichageVotre famille Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de WAIT-10S/SELF-30SCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Shoulder Strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap BandoulièreConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation PreparingCharging the Lithium Ion Battery Pack PreparingPreparing Préparez votre caméscope LCD on EVF onBattery level display Enregistrement impossible Protection Protecting a tape Rangement des cassettes How to keep a tapeSave RECBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences Basic RecordingEdit Search Edit +Recording with Viewfinder FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Lecture d’une cassette à l’écran PlayerRéglage du volume Volume ControlSpeaker Réglages du menu Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Menu ON/OFFAvailability of functions in each mode Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsRéglage de l’écran LCD LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Utilisation du zoom numérique Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Program AE Exposition automatique Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet ON/OFF Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance BalanceVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer Wind CUT REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp REC LampMode Audio Audio ModeAudio Mode Display Affichage fonction DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Mode Demo DemoClock SET Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET CompleteEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture Fade FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB Audio SEL Mode PhotoPlaying back dubbed Audio MIXTaking a still picture Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéAutoportrait De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut Avec le viseurPlaying back a Tape Visionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Slow playback Forward/Reverse Playback pauseStill PlaystillADV Back a Tape Visionnez une cassette PlayingConnexion pour transfert de données numériques Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee NumériqueRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recordingNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Retrait de l’oculairePAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL NTSC-compatible area Pays utilisant la norme NtscTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Specifications Spécifications techniques Model name SCD71 Modèle SCD71These technical specifications and design may be changed Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited Warranty Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home