Samsung SCD71 manual Speaker, Volume Control, Réglage du volume

Page 31
VOLUME
I–01620–I

ENGLISH

 

 

FRANÇAIS

Basic Recording

Effectuez un enregistrement simple

Adjusting the LCD during PLAY

Réglage de l’écran LCD lors de la lecture (PLAY)

 

You can adjust the LCD during playback.

 

Vous pouvez régler l’écran LCD tout en visionnant des images.

 

The adjustment method is the same procedure as used

 

Le réglage se fait de la même manière qu’en mode caméscope

 

in CAMERA mode. (see page 29)

 

(voir page 29).

Controlling Sound from the Speaker

Réglage du volume du haut-parleur

The Speaker works in PLAYER mode only.

Le haut-parleur fonctionne uniquement en mode magnétoscope

When you use the LCD screen for playback, you can hear the

(position PLAYER).

 

recorded sound from the built-in speaker.

 

Lorsque vous visionnez des images en lecture sur

 

- If you do not want to hear the sound, set SPEAKER to

(MENU)

SP STOP

l’écran LCD, le son sort du haut-parleur.

 

OFF in the menu.

- Si vous ne souhaitez pas entendre le son du haut-

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

parleur, réglez l’option de menu SPEAKER sur OFF.

 

 

PHOTO SEARCH

 

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

AUDIO SEL ..............SOUND1

 

SPEAKER.................ON

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button.

REC MODE ..............SP

1.

Réglez le commutateur sur PLAYER.

DISPLAY...................LCD

3.

Turn the MENU DIAL to highlight SPEAKER.

: MENU

2.

Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

4.

Press the ENTER button to change the setting.

 

3.

A l'aide de la molette MENU, sélectionnez l'option

5. Press the MENU ON/OFF button to finish the SPEAKER

 

 

SPEAKER.

 

setting.

 

4.

Appuyez sur la touche ENTER.

 

If you close the LCD screen, both the screen and

 

5.

Appuyez sur la touche MENU ON/OFF pour terminer le

 

speaker are swithced off.

 

 

réglage du haut-parleur.

 

If the speaker does not work properly, check these

 

 

Si vous fermez l’écran LCD, il s’éteint et le haut-

 

points;

 

 

parleur est coupé.

 

- Is the LCD screen open?

 

 

Si le haut-parleur ne fonctionne pas correctement,

 

- Is the volume adjusted to low?

 

 

vérifiez les points suivants;

 

- Is the SPEAKER set to OFF?

 

SP PLAY

- L’écran est-il fermé?

 

 

 

0:00:00:00

- Le volume est-il ajusté au niveau le plus faible ?

 

 

 

100MIN

 

 

 

 

- L’option SPEAKER est-elle réglée sur OFF ?

Volume Control

The volume of the Speaker is controlled by moving the ZOOM lever (Volume Control) during playback.

Réglage du volume

Le réglage du volume du haut-parleur se fait durant la lecture en ajustant le zoom.

31

Image 31
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranRéglage du volume Volume ControlSpeaker Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTMode Audio Audio ModeAudio Mode Affichage fonction Display DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassetteLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics