Samsung SCD71 manual Playing back a Tape Visionnez une cassette

Page 63

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

Playing back a Tape

 

Visionnez une cassette

 

To watch a tape you recorded.

 

Lecture des cassettes que vous avez filmées.

 

Playback function works in PLAYER mode only.

La lecture n’est possible qu’en mode magnétoscope (PLAYER).

 

There are two ways to watch a tape;

 

Vous pouvez visionner une cassette de deux manières différentes :

 

 

à l’écran LCD : recommandé pour une utilisation extérieure.

 

To watch with on the LCD : recommended for outdoor use.

 

à l’écran de votre téléviseur : recommandé pour une utilisation

 

To watch with on a TV monitor : recommended for indoor use.

 

intérieure.

 

 

 

 

 

 

 

 

To watch with the LCD

 

Visionnez sur l’écran LCD

 

 

It is practical to view a tape using the LCD in a car or outdoors.

L’écran LCD s’avère très pratique à l’extérieur ou dans une voiture.

 

To watch with a TV monitor

 

Visionnez sur l’écran de votre téléviseur

 

It is practical to view a tape using a TV monitor while indoors.

À l’intérieur, la lecture sur l’écran d’un téléviseur peut être préférable.

 

To play a tape back, the TV must feature a compatible color system.

Pour lire une cassette sur un téléviseur, ce dernier doit posséder un

 

We recommend that you use the AC Power Adapter as the power

système couleur compatible avec celui du caméscope.

 

source of the camcorder.

 

Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur du caméscope

 

 

 

pour l’alimentation.

 

 

 

Connecting to a TV which has an Audio

 

 

Connexion à un téléviseur avec

 

and Video input jack

 

 

 

 

 

entrée A/V

 

Use the Audio/Video cable supplied

Camcorder

TV

 

Utilisez le câble audio/vidéo fourni avec

 

 

 

 

with your camcorder.

 

 

votre caméscope, en respectant le

 

The yellow plug : Video

 

 

codage des connecteurs.

 

The white plug : Audio(L)

 

S-video input

jaune : vidéo

 

S-VIDEO

Video

blanc : audio (gauche)

 

The red plug : Audio(R)

 

OUT

input-Yellow

rouge : audio (droite)

 

Reference

 

(left)-White

 

 

 

A/V OUT

Audio input

 

 

 

You can use the S-VIDEO cable

(right)-Red

 

 

 

 

 

 

 

(supplied with accessories) to obtain

When you have input terminal for video

 

 

 

better quality pictures if you have a

and audio on the television set

Important

 

 

 

 

S-VIDEO connector on your TV.

 

Vous pouvez brancher le câble S-VIDEO fourni sur votre téléviseur

 

Even if you use S-video cable, you must connect an audio cable.

 

(si celui-ci est équipé d’une prise S-VIDEO), afin d’obtenir une meilleure

 

While playing back on a TV screen, close the LCD screen.

 

qualité d’image.

 

 

 

Otherwise, picture distortion may occur.

 

Même si vous utilisez le câble S-video, vous devez connecter un câble

 

 

 

audio. Lorsque vous visionnez une cassette sur votre téléviseur, fermez

 

 

 

l’écran LCD pour ne pas provoquer d’interférence.

63

 

 

 

 

 

Image 63
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Maintenance Playing back a Tape Visionnez une cassetteIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Features Fonctionnalités Getting to Know Your CamcorderPhoto Basic Accessories Front & Left View Vue avant et latérale côté gauche Viewfinder Lens REC lampRemote sensor Easy button Video Light Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraRight & Top View Vue de droite et du dessus DV IN/OUTVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre famillePreparing Préparez votre caméscope CameraEnfants Children Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Using the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranVolume Control Réglage du volumeSpeaker Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFShutter Vitesse d’obturation Shutter SpeedShutter Speed Iris IrisREC Mode Mode denregistrement fonction REC ModePlayer REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTAudio Mode Mode AudioAudio Mode Affichage fonction Display DisplayDATE/TIME Affichage de la date et de lheure DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETDIS EasyMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé Custom CustomCustom Manual Focusing MF/AFMise au point manuelle BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadeAudio dubbing Doublage sonore Audio Dubbing PlayPlay DUB MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassettePlayback Lecture de la cassette LinePLAY/STILL Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesConfiguration système requise Recording with DV connecting cableSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics