Samsung SCD71 Ieee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee, Numérique, Connecting to a PC

Page 68

ENGLISH

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

IEEE 1394 Data Transfer

Transfert de données IEEE 1394

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connection

Connexion pour transfert de données numériques

Connecting with DV device

 

 

Connexion à un autre appareil vidéo

Connecting with other DV standard products.

 

 

numérique

 

 

Connexion à d’autres appareils vidéo

DV standard connecting is quite simple.

4Pin Type

6Pin Type

If a product has a DV port, you can

numérique standard.

 

 

transfer data by connecting to the DV

DV format VCR

Cette connexion est très simple. Si

port with the correct cable.

l’appareil comporte un port DV, vous

 

Portable PC with

!!! Be careful since there are two types of DV

 

DV port

pouvez transférer des données en

port. (4pin, 6pin)

 

 

vous connectant sur ce port à l’aide

This camcorder has a 4pin terminal.

 

 

d’un câble adapté.

With a digital connection, video and audio

 

 

!!! Attention : il existe deux types de ports

signals are transmitted in digital, allowing

 

 

DV, à savoir 4 et 6 broches (a et b).

high quality images to be transferred.

 

 

Celui du SCD71 a 4 broches.

 

 

 

Sur une connexion numérique, les signaux

 

 

 

vidéo et audio sont transmis au format

 

Mini DV camcorder

Desk top PC with DV port

numérique et offrent une excellente qualité

Connecting to a PC

 

d’image.

 

 

If you want to transmit data to PC, you must install a IEEE 1394 add-on card in the PC. (not supplied)

The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capability of the PC.

Reference

When you transmit data from this camcorder to another DV device, some functions may not work.

In this case, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON.

Connexion à un PC

Si vous voulez transférer des données à un PC, vous devez installer une carte IEEE 1394 sur votre ordinateur (non fournie).

Lorsque vous transférez des données du caméscope au PC, cer- taines fonctions sont désactivées. Dans ce cas, reconnectez le câble DV ou éteignez le caméscope et rallumez-le.

Important

Certaines fonctions sont désactivées lors de la transmission de don- nées vers un autre appareil.

Dans ce cas, reconnectez le câble DV, éteignez et allumez à nouveau.

68

Image 68
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Remarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Left Side View Vue du côté gauche SpeakerPlayer Camera Lecture CamescopeVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Volume control see Audio playback modeDV in DV data receiving mode Modification de l’affichageExample Scene with all members of your family Exemple Scène regroupant tous les membres deVotre famille WAIT-10S/SELF-30SEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Hand strapShoulder Strap BandoulièreConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation PreparingCharging the Lithium Ion Battery Pack PreparingPreparing Préparez votre caméscope LCD on EVF onBattery level display Rangement des cassettes How to keep a tape SaveEnregistrement impossible Protection Protecting a tape RECBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPBasic Recording Edit SearchRecherche de séquences Edit +Français Recording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCDRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Lecture d’une cassette à l’écran PlayerSpeaker Volume ControlRéglage du volume Using the Various Functions Perfectionnez vos enregistrementsRéglages du menu Menu ON/OFFAvailability of functions in each mode Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsLCD Adjust Mode personnalisé Custom SETRéglage de l’écran LCD Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Advanced Recording Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zooming In and OutDigital Zoom Program AE Exposition automatique Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance White Balance Equilibrage du blanc White BalanceON/OFF BalanceShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode REC Lamp Témoin denregistrement fonction REC LampWind CUT REC LampAudio Mode Audio ModeMode Audio Display Affichage fonction DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Mode Demo DemoClock SET Réglage de l’horloge Clock SETClock SET CompleteMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture Fade FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay Mode Photo Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXTaking a still picture Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéDe niveau technique la plus courante Vers le bas Vers le hautAutoportrait Avec le viseurPlaying back a Tape Visionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDPLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Playback pause Still Slow playback Forward/Reverse PlaystillADV Back a Tape Visionnez une cassette PlayingConnecting to a PC Ieee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeConnexion pour transfert de données numériques NumériqueSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recordingNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Retrait de l’oculairePAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL NTSC-compatible area Pays utilisant la norme NtscAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Specifications Spécifications techniques Model name SCD71 Modèle SCD71These technical specifications and design may be changed Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited Warranty Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home