Samsung SCD71 manual Droits d’auteur, Formation de condensation, Caméscope

Page 5

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

Notices and Safety Instructions

Remarques et consignes de sécurité

 

 

 

Notices regarding COPYRIGHT

 

Droits d’auteur

Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program

 

Les programmes de télévision, les cassettes vidéo, les DVD, les films

 

et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par

materials may be copyrighted.

 

 

des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre

Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.

 

 

des lois en vigueur dans votre pays.

 

 

 

 

 

 

Notices regarding moisture condensation

 

Formation de condensation

1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation

1.

Un accroissement soudain de température peut entraîner la

to form inside the camcorder.

 

 

formation de buée à l’intérieur de l’appareil.

for example:

 

Ce peut être le cas lor sque vous passez :

 

- d’un extérieur froid à un intérieur chaud (en hiver, par exemple),

- When you move the camcorder from cold outside to warm inside

 

 

- d’un intérieur frais à un extérieur chaud (en été, par exemple).

during the winter.

 

 

 

 

 

- When you move the camcorder from cool inside to hot outside

2.

Si la fonction de protection “DEW” se déclenche, laissez l’appareil

during the summer.

 

 

 

 

pendant deux heures dans un endroit sec et à température

2. If the “DEW” protection feature is activated, leave the camcorder

 

 

ambiante, le compartiment à cassette ouvert et sans le bloc batterie.

for at least two hours in a dry, warm room with the cassette

 

 

 

 

compartment opened and the battery removed.

 

 

 

 

 

 

 

Notices regarding CAMCORDER

 

Caméscope

1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature

1.

N’exposez pas votre caméscope à des températures trop élevées

(above 60˚C or 140˚F).

 

 

(plus de 60˚C ou 140˚F), par exemple, en plein soleil ou dans une

For example, in a parked car in the sun or under direct sunlight.

 

 

voiture garée au soleil.

2. Do not let the camcorder get wet.

2.

Ne mouillez pas votre caméscope.

Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of

 

 

Tenez-le à l’abri de toute humidité (pluie, eau de mer, etc.).

moisture. If the camcorder gets wet, it may be damaged.

 

 

Sinon, il risque d’être endommagé, entraînant parfois un

Sometimes malfunction cannot be repaired.

 

 

dysfonctionnement irréparable de l’appareil.

5

Image 5
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Speaker Left Side View Vue du côté gauchePlayer Camera Lecture CamescopeVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Audio playback mode Volume control seeDV in DV data receiving mode Modification de l’affichageExemple Scène regroupant tous les membres de Example Scene with all members of your familyVotre famille WAIT-10S/SELF-30SEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Hand strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapShoulder Strap BandoulièrePreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display Save Rangement des cassettes How to keep a tapeEnregistrement impossible Protection Protecting a tape RECSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search Basic RecordingRecherche de séquences Edit +Recording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD FrançaisRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Player Lecture d’une cassette à l’écranSpeaker Volume ControlRéglage du volume Perfectionnez vos enregistrements Using the Various FunctionsRéglages du menu Menu ON/OFFAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustRéglage de l’écran LCD Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out with Digital Zoom Advanced RecordingUtilisation du zoom numérique Zooming In and OutDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceON/OFF BalanceShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode Témoin denregistrement fonction REC Lamp REC LampWind CUT REC LampAudio Mode Audio ModeMode Audio Affichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Demo Mode DemoRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETClock SET CompleteMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay Playing back dubbed Audio Mode PhotoAudio SEL MIXTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreVers le haut De niveau technique la plus courante Vers le basAutoportrait Avec le viseurTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassettePLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Still Playback pauseSlow playback Forward/Reverse PlaystillADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connecting to a PCConnexion pour transfert de données numériques NumériqueSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics