ENGLISH |
|
|
| FRANÇAIS |
|
|
|
| |
Preparing |
| Préparez votre caméscope | ||
|
|
| ||
Inserting and Ejecting a Cassette |
| Insertion et éjection d’une cassette |
✤There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 ✤ Il existe trois modèles de bandes de type Mini DV CASSETTE, à savoir
| and DVM30. |
|
|
| DVM80, DVM60 et DVM30. |
|
| ||
✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply | ✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à |
| |||||||
| excessive force. It can cause a malfunction. |
|
| cassette. Vous risqueriez de provoquer un défaut de fonctionnement. |
| ||||
✤ Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE. | 1 |
| 2 | ✤ N’utilisez pas d’autres types de bandes que |
| ||||
1. Connect a power source and slide the OPEN/ |
|
|
|
| Mini DV CASSETTE. |
| |||
|
|
| 1. | Faites glisser le bouton OPEN/EJECT vers |
| ||||
| EJECT button the camcorder forwards and open |
|
|
|
| ||||
| the cassette door. |
|
| Tape window |
| l’avant et soulevez légèrement le couvercle du |
| ||
| - The cassette holding mechanism rises |
|
|
| compartiment à cassette. |
| |||
| automatically. | 3 |
| 4 |
| - Le compartiment s’ouvre automatiquement. |
| ||
2. | Insert a tape into the cassette holder with the |
| 2. | Insérez une cassette dans le compartiment, |
| ||||
|
|
|
| ||||||
| tape window facing outward and the protection |
|
|
|
| face transparente tournée vers l’extérieur et |
| ||
| tab toward the top. |
|
|
|
| languette de protection vers le haut. |
| ||
3. | Push the area labelled PUSH on the cassette |
| Cassette holder |
| 3. Appliquez une légère pression à l’endroit marqué |
| |||
| holding mechanism until it clicks into place. |
| Cassette door |
| PUSH jusqu’à ce qu’un déclic se produise. |
| |||
| - The cassette is loaded automatically. |
|
|
| 4. | Refermez le couvercle du compartiment. |
| ||
4. | Close the cassette door. |
| a. SAVE |
|
| - Quand le compartiment à cassette est ouvert, |
| ||
| - The camcorder will not operate with the cassette |
|
|
| le caméscope ne peut pas fonctionner. |
| |||
|
|
|
|
|
| ||||
| door open. |
|
|
| Important | Lorsque vous avez enregistré une |
| ||
Reference | When you have recorded something |
|
| ||||||
|
|
|
| cassette que vous souhaitez garder, vous |
| ||||
|
| that you wish to keep, you can |
|
|
|
|
| pouvez la protéger contre un effacement |
|
|
| protect it so that it will not be |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| intempestif. |
| |
|
| accidentally erased. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| a. Enregistrement impossible (Protection) : |
| ||||
|
|
|
|
|
| ||||
| a. Protecting a tape |
|
|
| Faites glisser la languette de protection vers la |
| |||
| Push the safety tab on the cassette so that |
| b. REC |
| position SAVE de façon à découvrir l’ouverture. |
| |||
| the hole is not covered. |
|
| b. Enregistrement possible : |
| ||||
| b. Removing thape protection |
|
|
| Pour réenregistrer sur une cassette, repoussez la |
| |||
| If you no longer wish to keep the recording on |
|
|
| languette de protection de façon à recouvrir |
| |||
| the cassette, push the protection tab back so |
|
| • | l’ouverture (position REC). |
| |||
| that it covers the hole. |
|
| Rangement des cassettes |
| ||||
• How to keep a tape |
|
|
| a. Ne placez pas les cassettes à proximité d’aimants. |
| ||||
| a. Avoid places where there are magnets. |
|
|
| b. Évitez les endroits humides et poussiéreux. |
| |||
| b. Avoid |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| c. |
| ||||
| c. Keep it in an upright position and avoid storing in direct sunlight. |
|
| ||||||
|
| d. Ne faites pas tomber les cassettes et ne les |
| ||||||
| d. Avoid dropping or knocking your tapes. |
|
|
| 25 | ||||
|
|
|
| cognez pas. | |||||
|
|
|
|
|
|