Samsung SCD71 manual Rangement des cassettes How to keep a tape, Save, Rec

Page 25

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

Preparing

 

Préparez votre caméscope

 

 

 

Inserting and Ejecting a Cassette

 

Insertion et éjection d’une cassette

There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 Il existe trois modèles de bandes de type Mini DV CASSETTE, à savoir

 

and DVM30.

 

 

 

DVM80, DVM60 et DVM30.

 

 

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply

Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à

 

 

excessive force. It can cause a malfunction.

 

 

cassette. Vous risqueriez de provoquer un défaut de fonctionnement.

 

Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.

1

 

2

N’utilisez pas d’autres types de bandes que

 

1. Connect a power source and slide the OPEN/

 

 

 

 

Mini DV CASSETTE.

 

 

 

 

1.

Faites glisser le bouton OPEN/EJECT vers

 

 

EJECT button the camcorder forwards and open

 

 

 

 

 

the cassette door.

 

 

Tape window

 

l’avant et soulevez légèrement le couvercle du

 

 

- The cassette holding mechanism rises

 

 

 

compartiment à cassette.

 

 

automatically.

3

 

4

 

- Le compartiment s’ouvre automatiquement.

 

2.

Insert a tape into the cassette holder with the

 

2.

Insérez une cassette dans le compartiment,

 

 

 

 

 

 

tape window facing outward and the protection

 

 

 

 

face transparente tournée vers l’extérieur et

 

 

tab toward the top.

 

 

 

 

languette de protection vers le haut.

 

3.

Push the area labelled PUSH on the cassette

 

Cassette holder

 

3. Appliquez une légère pression à l’endroit marqué

 

 

holding mechanism until it clicks into place.

 

Cassette door

 

PUSH jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

 

 

- The cassette is loaded automatically.

 

 

 

4.

Refermez le couvercle du compartiment.

 

4.

Close the cassette door.

 

a. SAVE

 

 

- Quand le compartiment à cassette est ouvert,

 

 

- The camcorder will not operate with the cassette

 

 

 

le caméscope ne peut pas fonctionner.

 

 

 

 

 

 

 

 

door open.

 

 

 

Important

Lorsque vous avez enregistré une

 

Reference

When you have recorded something

 

 

 

 

 

 

cassette que vous souhaitez garder, vous

 

 

 

that you wish to keep, you can

 

 

 

 

 

pouvez la protéger contre un effacement

 

 

 

protect it so that it will not be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

intempestif.

 

 

 

accidentally erased.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a. Enregistrement impossible (Protection) :

 

 

 

 

 

 

 

 

a. Protecting a tape

 

 

 

Faites glisser la languette de protection vers la

 

 

Push the safety tab on the cassette so that

 

b. REC

 

position SAVE de façon à découvrir l’ouverture.

 

 

the hole is not covered.

 

 

b. Enregistrement possible :

 

 

b. Removing thape protection

 

 

 

Pour réenregistrer sur une cassette, repoussez la

 

 

If you no longer wish to keep the recording on

 

 

 

languette de protection de façon à recouvrir

 

 

the cassette, push the protection tab back so

 

 

l’ouverture (position REC).

 

 

that it covers the hole.

 

 

Rangement des cassettes

 

• How to keep a tape

 

 

 

a. Ne placez pas les cassettes à proximité d’aimants.

 

 

a. Avoid places where there are magnets.

 

 

 

b. Évitez les endroits humides et poussiéreux.

 

 

b. Avoid humidity-and-dust prone places.

 

 

 

 

 

 

 

 

c. Rangez-les en position verticale, à l’abri du soleil.

 

 

c. Keep it in an upright position and avoid storing in direct sunlight.

 

 

 

 

d. Ne faites pas tomber les cassettes et ne les

 

 

d. Avoid dropping or knocking your tapes.

 

 

 

25

 

 

 

 

cognez pas.

 

 

 

 

 

 

Image 25
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Speaker Left Side View Vue du côté gauchePlayer Camera Lecture CamescopeDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Audio playback mode Volume control seeDV in DV data receiving mode Modification de l’affichageExemple Scène regroupant tous les membres de Example Scene with all members of your familyVotre famille WAIT-10S/SELF-30SCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Hand strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapShoulder Strap BandoulièrePreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display Save Rangement des cassettes How to keep a tapeEnregistrement impossible Protection Protecting a tape RECSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit Search Basic RecordingRecherche de séquences Edit +Recording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD FrançaisRecording with Viewfinder Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranRéglage du volume Volume ControlSpeaker Perfectionnez vos enregistrements Using the Various FunctionsRéglages du menu Menu ON/OFFAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeMode personnalisé Custom SET LCD AdjustRéglage de l’écran LCD Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out with Digital Zoom Advanced RecordingUtilisation du zoom numérique Zooming In and OutDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Equilibrage du blanc White Balance Balance White BalanceON/OFF BalanceVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer Témoin denregistrement fonction REC Lamp REC LampWind CUT REC LampMode Audio Audio ModeAudio Mode Affichage fonction Display DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETClock SET CompleteEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB Playing back dubbed Audio Mode PhotoAudio SEL MIXTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreVers le haut De niveau technique la plus courante Vers le basAutoportrait Avec le viseurTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassetteLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Still Playback pauseSlow playback Forward/Reverse PlaystillADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connecting to a PCConnexion pour transfert de données numériques NumériqueRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics