Samsung SCD71 manual Taking a still picture

Page 59

ENGLISH

Advanced Recording

FRANÇAIS

Perfectionnez vos enregistrements

1.

Set the camcorder to CAMERA.

(MENU)

SP STBY

(MENU)

SP STBY

1. Réglez le caméscope sur CAMERA.

 

2.

Press the MENU ON/OFF button.

2. Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

REC MODE ..............SP

REC MODE ..............SP

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

Le menu des fonctions apparaît.

 

3.

REC LAMP ...............ON

REC LAMP ...............ON

 

 

 

Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO MODE.

WIND CUT ...............OFF

WIND CUT ...............OFF

 

 

3. A l’aide de la molette MENU, accédez à la

 

4.

To select the PHOTO MODE, press the ENTER

AUDIO MODE ..........12 BIT

AUDIO MODE ..........12 BIT

 

fonction PHOTO MODE.

 

PHOTO MODE .........FIELD

PHOTO MODE .........FRAME

 

 

 

button.

DISPLAY...................LCD

DISPLAY...................LCD

 

 

4. Pour sélectionnez la fonction, appuyez sur la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The PHOTO MODE switches between

: MENU

 

 

: MENU

 

 

touche ENTER.

 

 

FIELD and FRAME with each press.

 

 

 

 

 

 

Le sous-menu de PHOTO MODE affiche

 

5.

To exit, press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

 

 

 

soit FIELD soit FRAME.

 

Taking a still picture

 

 

 

 

 

 

5. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

 

 

 

Prendre une image fixe

 

1.

Press the PHOTO button.

 

 

 

 

 

 

 

1. Appuyez sur la touche PHOTO.

 

 

The still picture appears on the LCD screen or viewfinder.

 

 

 

 

To quit the PHOTO mode without recording,

 

 

 

 

L’image apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.

 

 

press the PHOTO button again.

 

PHOTO

 

 

Pour quitter le mode PHOTO sans enregistrer,

 

2.

Press the START/STOP button.

 

 

 

 

 

appuyez à nouveau sur la touche PHOTO.

 

 

The still picture is recorded for about 8 seconds.

 

 

 

2. Appuyez sur la touche START/STOP.

 

3.

After the PHOTO recording, PHOTO mode is cancelled.

 

 

 

L’image fixe est enregistrée pendant environ

 

Reference

 

PHOTO SEARCH

SP STILL

 

8 secondes.

 

 

FF

 

3.

Après cet enregistrement, le mode PHOTO est annulé.

 

 

 

 

 

 

To record the still picture, you must press the START/STOP

REW

 

Important

 

 

RETURN

 

 

 

 

button.

 

 

 

Pour enregistrer l’image fixe, appuyez sur START/STOP.

 

If you press the PHOTO button in the GHOST or PIP mode

 

 

 

 

the GHOST or PIP mode will be released.

 

SEL.:ENTER

 

Si vous appuyez sur la touche PHOTO en mode GHOST

 

 

 

: MENU

 

 

If you use the PHOTO function, the picture quality may dete-

 

 

 

ou PIP, celui-ci est désactivé.

 

 

riorate.

 

 

 

La fonktion PHOTO peut altérer la qualité de l’image.

 

Searching for PHOTO pictures

 

 

Recherche d’images fixes

 

 

The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only.

 

 

Le mode PHOTO SEARCH n’est disponible qu’en mode magnétoscope

 

1.

Press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

(PLAYER).

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

2.

Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO SEARCH.

 

 

 

Le menu des fonctions s’affiche.

 

3.

Press ENTER to enter the sub-menu.

 

 

2.

A l’aide de la molette MENU, mettez en surbrillance PHOTO SEARCH.

 

4.

Using the MENU DIAL, select the search direction

 

 

3. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu.

 

 

Press the ENTER button.

 

 

4. A l’aide de la molette MENU, sélectionnez le sens de recherche désiré.

 

 

After searching, the camcorder displays the still image and

 

 

Appuyez sur la touche ENTER.

 

 

automatically returns to main menu.

 

 

 

A la fin de la recherche, le caméscope affiche l’image fixe et revient au

 

5.

To exit, press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

menu principal.

 

 

59

 

 

 

 

5. Pour sortir, appuyez sur le bouton MENU ON/OFF.

Image 59
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Player Lecture d’une cassette à l’écranSpeaker Volume ControlRéglage du volume Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTAudio Mode Audio ModeMode Audio Affichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassettePLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics