| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
| FRANÇAIS | ||
| Playing back a Tape |
| Visionnez une cassette |
|
| ||||||
| Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack | Connexion à un téléviseur sans entrée A/V |
|
| |||||||
| ✤ You can connect your camcorder to a TV |
|
|
| ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope | ||||||
|
|
|
| à un téléviseur via un magnétoscope. | |||||||
|
| through a VCR. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| ■ Si vous connectez le caméscope à | |||||
|
| ■ Set the input selector on the VCR to |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| un magnétoscope, réglez le sélecteur | ||||||
|
|
| LINE. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| d’entrée du magnétoscope sur LINE. | |||
|
| ■ The yellow one : Video | VIDEO |
|
| ||||||
|
|
|
|
| ■ Jaune : Vidéo |
| |||||
|
| ■ | The white one : Audio(L) |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ■ Blanc : Audio (gauche) | ||||||
|
| ■ | The red one: Audio(R) – STEREO |
|
|
| |||||
|
| AUDIO |
|
| ■ Rouge : Audio (droite) |
| |||||
|
|
| only |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| STEREO uniquement |
| ||
| ✤ To view the cassette on the television |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| ✤ Vous pouvez visionner une cassette | |||||||
|
| screen, select the channel reserved for your VCR on the television. |
|
| |||||||
|
| enregistrée en mode magnétoscope. | |||||||||
|
| (Refer to your VCR or television instruction book) |
| de votre magnétoscope ou de votre télévision.) |
| ||||||
| Playback |
|
|
| Lecture de la cassette |
|
| ||||
| ✤ You can play the recorded tape in PLAYER mode. |
|
| ✤ Vous pouvez visionner une cassette enregistrée en | |||||||
| 1. | Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your |
|
|
| mode magnétoscope (PLAYER). |
| ||||
|
| TV. |
|
|
|
|
| 1. | Mettez votre téléviseur en mode VIDEO à l’aide de | ||
| 2. | Connect a power source (battery or AC Power |
|
|
| la touche appropriée. |
|
| |||
|
| adapter) to the camcorder. | PLAYER |
| 2. | Connectez une source d’alimentation au caméscope | |||||
| 3. | Set the POWER switch to PLAYER. |
|
|
| (bloc batterie ou adaptateur secteur). |
| ||||
| 4. | Insert the tape you want to see. |
|
| 3. | Placez le commutateur sur la position PLAYER. | |||||
| 5. | Using | (FF) and | (REW) buttons, find the first |
|
| 4. | Insérez la cassette à visionner. |
| ||
|
| position that you want to see. |
|
| 5. | A l’aide des touches | (FF) et | (REW) | |||
| 6. | Press the | (PLAY/STILL) button. |
|
|
| cherchez la position à partir de laquelle vous | ||||
|
| ■ The picture you recorded appears on the TV after |
| PLAY/STILL |
| voulez visionner la cassette. |
| ||||
|
|
| 6. | Appuyez sur la touche | (PLAY/STILL). | ||||||
|
|
| a few seconds. |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ■ L’image que vous avez enregistrée apparaît à | ||||
|
| ■ If the tape reaches its end during playback, the |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| l’écran au bout de quelques secondes. | ||||||
|
|
| tape will rewind automatically. |
|
|
| |||||
|
|
|
| ■ Si la cassette arrive à la fin de la bande, | |||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Reference |
|
|
| automatiquement. |
|
| ||||
|
|
|
| Important |
|
|
|
| |||
| ■ | It is best to decrease the volume of the |
|
|
|
| |||||
| ■ ll est préférable de réduire le volume du | ||||||||||
|
| camcorder is connected to the TV. |
| ||||||||
64 | ■ | The playback mode (SP/LP) is selected automatically. |
| caméscope lorsque vous branchez | |||||||
| ■ Le mode de lecture (SP/LP) est sélectionné automatiquement. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|