Samsung SCD71 manual Maintenance Conseils d’utilisation, After finishing a recording

Page 70

ENGLISH

 

FRANÇAIS

Maintenance

 

Conseils d’utilisation

After finishing a recording

 

Fin d’un enregistrement

At the end of a recording you must remove the power source.

A la fin d’un enregistrement, vous devez débrancher votre caméscope

When recording with a Lithium Ion battery Pack, leaving the pack on

de la source d’alimentation.

 

the camcorder can reduce the life span of the battery, Hence, it should

De plus, si vous laissez le bloc batterie lithium-ion sur le caméscope

 

be removed from the camcorder.

 

après l’avoir utilisé pour filmer, la longévité de la batterie risque d’être

 

 

 

réduite. C’est pourquoi vous devez le retirer.

After completing a recording session

 

Une fois votre enregistrement terminé

 

1. Faites glisser le bouton TAPE EJECT dans le sens

1.

Slide the EJECT switch in the direction of the arrow.

1

de la flèche.

 

Opening the cassette door ejects the tape auto-

 

 

 

Le compartiment de la cassette s’ouvre et

 

matically.

 

 

 

celle-ci est automatiquement éjectée.

 

Please wait while the tape is completely ejected.

 

 

 

Attendez que l’éjection soit totalement terminée.

 

 

 

2.

After removing the tape, close the door and store

2

2. Après avoir retiré la cassette, refermez le

compartiment et rangez le caméscope à l’abri

 

the camcorder in a dust free environment.

 

 

 

de la poussière.

 

Dust and other foreign materials can cause

 

 

 

La poussière ou tout autre corps étranger peut

 

square-shaped noise or hesitative image.

 

 

 

détériorer la qualité des images.

 

 

 

3.

Set the power switch to OFF mode.

3

3. Placez le commutateur principal sur OFF.

 

4. Disconnect the power source or remove the Lithium

 

4. Débranchez le cordon secteur ou retirez le bloc

4

batterie.

Ion Battery Pack.

 

Alimentation secteur : procédez dans l’ordre

When connecting a power supply, separate it in

 

 

 

inverse de celui indiqué à la page 21.

reverse order by referring to page 21.

 

 

 

Batterie : faites glisser le bouton BATT.

Hold down the BATT. RELEASE button and slide

 

 

 

RELEASE vers le bas et, tout en le maintenant

the battery pack in the direction of the arrow.

 

 

 

 

dans cette position, sortez le bloc batterie en

 

 

 

70

 

 

suivant le sens de la flèche indiqué sur le schéma.

Image 70
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Remarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Player Camera Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Lecture CamescopeDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu DialRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran DV in DV data receiving mode Volume control seeAudio playback mode Modification de l’affichageVotre famille Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de WAIT-10S/SELF-30SCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Shoulder Strap Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap BandoulièreConnecting a Power Source Connexion d’une alimentation PreparingCharging the Lithium Ion Battery Pack PreparingPreparing Préparez votre caméscope LCD on EVF onBattery level display Enregistrement impossible Protection Protecting a tape Rangement des cassettes How to keep a tapeSave RECBasic Recording Effectuez un enregistrement simple START/STOPRecherche de séquences Basic RecordingEdit Search Edit +Recording with Viewfinder FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur électroniqueUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Lecture d’une cassette à l’écran PlayerRéglage du volume Volume ControlSpeaker Réglages du menu Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Menu ON/OFFAvailability of functions in each mode Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsRéglage de l’écran LCD LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Custom SETMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Utilisation du zoom numérique Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutDigital Zoom Program AE Exposition automatique Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet ON/OFF Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance BalanceVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer Wind CUT REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp REC LampMode Audio Audio ModeAudio Mode Display Affichage fonction DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Mode Demo DemoClock SET Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET CompleteEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLCFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture Fade FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB Audio SEL Mode PhotoPlaying back dubbed Audio MIXTaking a still picture Using the Video Light Utilisation de la Torche Video Le caméscope dans son étuiLighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéAutoportrait De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut Avec le viseurPlaying back a Tape Visionnez une cassette To watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCDLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Slow playback Forward/Reverse Playback pauseStill PlaystillADV Back a Tape Visionnez une cassette PlayingConnexion pour transfert de données numériques Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee NumériqueRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recordingNettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video Heads Retrait de l’oculairePAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL NTSC-compatible area Pays utilisant la norme NtscTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Specifications Spécifications techniques Model name SCD71 Modèle SCD71These technical specifications and design may be changed Index Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited Warranty Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home