Samsung SCD71 manual Audio Mode, Mode Audio

Page 47

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

 

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

Mode AUDIO

The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only.

 

Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement.

This camcorder records the sound in two ways. (12 BIT, 16 BIT)

 

Ce caméscope peut enregistrer le son de deux manières dif-

12 BIT: You can record two 12 bit stereo sound tracks.

 

férentes (en 12 bits et 16 bits).

 

The original stereo sound can be recorded onto

 

12 BIT : vous pouvez enregistrer deux pistes sonores stéréo

 

the MAIN (SOUND1) track.

 

 

 

12 bits. Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste

 

Additional stereo sound can be dubbed onto

 

 

 

principale et des sons supplémentaires sur la piste secondaire.

 

the SUB (SOUND2) track.

 

 

 

16 BIT : ce mode permet un enregistrement stéréo de haute

16 BIT: You can record one high quality stereo sound using

 

 

qualité. Cependant, dans ce mode, vous ne pourrez pas réaliser

 

the 16 bit recording mode.

 

 

 

de doublage.

 

Audio dubbing is not possible when using this mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Set the camcorder to CAMERA mode.

2.Press the MENU ON/OFF button. The menu list will appear.

3.Turn the MENU DIAL to highlight

AUDIO MODE.

(MENU)

SP STBY

SHUTTER

AUTO

IRIS

AUTO

REC MODE

SP

REC LAMP

ON

WIND CUT

OFF

AUDIO MODE

12 BIT

 

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(MENU)

SP STBY

 

SHUTTER

AUTO

 

IRIS

AUTO

 

REC MODE

SP

 

REC LAMP

ON

 

WIND CUT

OFF

 

AUDIO MODE

16 BIT

 

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Réglez le caméscope sur CAMERA.

2.Appuyez sur la touche MENU ON/OFF. Le menu des fonctions apparaît.

4.To select the AUDIO MODE, press the ENTER button.

The AUDIO MODE switches between 12 BIT - 16 BIT with each press.

5.To exit, press the MENU ON/OFF button.

3.A l'aide de la molette MENU, accédez à la fonction AUDIO MODE.

4.Pour sélectionner AUDIO MODE, appuyez sur la touche ENTER. La mention 12BIT ou 16BIT s'affiche tour à tour.

5. Pour sortir, appuyez sur MENU ON/OFF.

47

Image 47
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Player Lecture d’une cassette à l’écranSpeaker Volume ControlRéglage du volume Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTAudio Mode Audio ModeMode Audio Affichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassettePLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics