Samsung SCD71 Objectif, Viseur électronique, Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD, Lcd

Page 7

ENGLISH

 

FRANÇAIS

Notices and Safety Instructions

Remarques et consignes de sécurité

Notice regarding the LENS

Objectif

-

Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.

- Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger l’objectif vers le

 

soleil. La lumière solaire directe peut endommager le dispositif

 

Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).

 

 

 

électronique à transfert de charge (Charge Coupled Device).

 

 

 

Notices regarding electronic viewfinder

Viseur électronique

1.

Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing

1.

N’orientez pas le viseur vers le soleil.

 

towards the sun.

 

La lumière solaire directe peut endommager l’intérieur du viseur.

 

Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder.

 

Soyez vigilant lorsque vous placez votre caméscope au soleil ou près

 

Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window.

 

d’une fenêtre.

 

2. Ne saisissez pas votre caméscope par le viseur.

2.

Do not pick up the camcorder by the viewfinder.

3. Evitez les rotations intempestives du viseur qui risquent de

3.

Over-rotation of the viewfinder may damage it.

 

l’endommager.

 

 

 

Notices regarding Record or Playback using LCD

Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD

1.

The LCD monitor is manufactured using high precision technology.

1.

L’écran a été conçu à l’aide d’une technologie de haute précision.

 

However, there can be tiny dots(red, blue or green in color)

 

Cependant, de minuscules points (rouges, bleus ou verts) peuvent

 

that appear on the LCD display.

 

apparaître de façon constante sur l’écran

 

These dots are normal and do not affect

 

LCD.

 

 

Ces points sont normaux et n’affectent

 

the recorded picture in any way.

 

 

 

aucunement l’image enregistrée.

2. When you use the LCD display in direct

 

 

2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD

 

sunlight or outdoors, it may be difficult

 

 

 

directement sous le soleil, la vision à l’écran

 

to see the picture.

 

 

 

peut s’avérer difficile. Dans ce cas, nous

 

In this case, we recommend that the viewfinder is used.

 

 

 

vous recommandons d’utiliser le viseur.

3.

Direct sunlight can damage the LCD monitor.

3.

La lumière solaire directe peut endommager l’écran LCD.

Notices regarding the hand strap

Poignée de soutien

-

To ensure a steady picture during filming, check that

 

- Pour une meilleure qualité de prise de vue, il est

 

the hand strap is properly adjusted.

 

important de bien ajuster la poignée de soutien.

-

Do not force your hand into the hand strap as you could

 

- Ne forcez pas pour insérer votre main dans la poignée,

 

car vous risqueriez de l’endommager.

 

damage it.

 

 

 

 

7

Image 7
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Playing back a Tape Visionnez une cassette MaintenanceIndex Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Getting to Know Your Camcorder Features FonctionnalitésPhoto Basic Accessories Viewfinder Lens REC lamp Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheRemote sensor Easy button Video Light Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraDV IN/OUT Right & Top View Vue de droite et du dessusVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleCamera Preparing Préparez votre caméscopeEnfants Children Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Player Lecture d’une cassette à l’écranRéglage du volume Volume ControlSpeaker Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFVitesse d’obturation Shutter Speed ShutterShutter Speed Iris IrisMode denregistrement fonction REC Mode REC ModePlayer REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTMode Audio Audio ModeAudio Mode Affichage fonction Display DisplayAffichage de la date et de lheure DATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETEasy DISMENU, BLC, FADE, MF/AF Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual FocusingMise au point manuelle BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay DUB MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassetteLine Playback Lecture de la cassettePLAY/STILL Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesRecording with DV connecting cable Configuration système requiseSystem requirement After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALTroubleshooting Dépannage Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics