Samsung SCD71 manual Preparing Préparez votre caméscope, LCD on EVF on

Page 23

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

Preparing

 

Préparez votre caméscope

 

 

 

 

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilisation du bloc batterie au lithium-ion

Table of continuous recording time based on model and battery type.

Durée d’enregistrement selon le modèle de caméscope et le type de

 

Charging

Continuous recording time

batterie

 

 

 

Time

Temps

Temps de

Durée d’enregistrement continu

Battery

time

LCD ON

EVF ON

 

Approx.

Approx.

Approx.

Batterie

charge

LCD ON

EVF ON

SB-L110

 

 

 

Environ

Environ

2hr

1hr 10min

1hr 30min

SB-L110

Environ

 

 

Approx.

Approx.

Approx.

2h

1h 10min

1h 30min

 

 

SB-L220

 

 

Environ

Environ

3hr 30min

2hr 20min

3hr

SB-L220

Environ

 

If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches on

3h 30min

2h 20min

3h

 

 

 

 

 

automatically.

Si vous éteignez l’écran LCD, la fonction LCD est désactivée et la

 

The continuous recording times given in the table are approximate.

 

fonction EVF est activée automatiquement.

 

Actual recording time depends on usage.

Les durées d’enregistrement données dans le tableau ci-dessus sont

 

 

 

 

estimatives. La durée d’enregistrement réelle varie selon la fréquence

 

Reference

 

 

d’utilisation du caméscope.

 

The battery pack should be recharged in an environment of between

 

 

 

Important

 

 

32°F (0°C) and 104°F (40°C).

Le bloc batterie doit être rechargé à une température comprise entre

 

It should never be charged in a room temperature that is

 

 

32°F (0°C) et 104°F (40°C). N’effectuez jamais de chargement à des

 

below 32°F (0°C).

 

 

 

températures inférieures à 32°F (0°C).

 

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used

 

 

Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée à

 

in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above

 

 

des températures inférieures à 32°F (0°C) ou bien supérieures à

 

104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged.

 

 

 

104°F (40°C), la durée de vie et la capacité du bloc batterie seront

 

Do not put the battery pack near any heat source

 

 

 

définitivement réduites, même si vous le rechargez.

 

(fire or flames, for example).

 

 

Eloignez votre bloc batterie de toute source de chaleur (un feu, par

 

Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.

 

 

exemple).

 

Do not allow the + and – terminals of the battery pack to be short-

 

 

Evitez de démonter, de manipuler d’écraser ou de chauffer le bloc

 

circuited.

 

 

batterie au lithium-ion.

 

It can cause leakage, heat generation, induction

 

 

Evitez tout contact des bornes + et – du bloc batterie avec des objets

 

of fire and over heating.

 

 

métalliques. Cela risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe,

 

 

 

 

 

 

 

 

voire un début d’incendie.

23

 

 

 

 

 

Image 23
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Index MaintenancePlaying back a Tape Visionnez une cassette Rotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDAvertissements relatifs à lutilisation de la torche vidéo Photo Features FonctionnalitésGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Remote sensor Easy button Video Light Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Lens REC lamp Lecture Camescope Left Side View Vue du côté gaucheSpeaker Player CameraVideo out Right & Top View Vue de droite et du dessusDV IN/OUT Menu Dial Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousRemote control Télécommande OSD On Screen Display Affichage à l’écran Modification de l’affichage Volume control seeAudio playback mode DV in DV data receiving modeWAIT-10S/SELF-30S Example Scene with all members of your familyExemple Scène regroupant tous les membres de Votre familleEnfants Children Preparing Préparez votre caméscopeCamera Bandoulière Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHand strap Shoulder StrapPreparing Connecting a Power Source Connexion d’une alimentationPreparing Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Preparing Préparez votre caméscopeBattery level display REC Rangement des cassettes How to keep a tapeSave Enregistrement impossible Protection Protecting a tapeSTART/STOP Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEdit + Basic RecordingEdit Search Recherche de séquencesUtilisation du viseur électronique FrançaisRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCD Recording with ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Utilisation du viseur Player Lecture d’une cassette à l’écranSpeaker Volume ControlRéglage du volume Menu ON/OFF Using the Various FunctionsPerfectionnez vos enregistrements Réglages du menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeCustom SET LCD AdjustMode personnalisé Custom SET Réglage de l’écran LCDMenu list will appear PIP Picture-in-Picture Image par Image PIP Zooming In and Out Advanced RecordingZooming In and Out with Digital Zoom Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom Exposition automatique Program AE Program AECe mode donne à limage un effet artistique, appelé Sélection d’un effet Balance Balance White BalanceEquilibrage du blanc White Balance ON/OFFShutter Speed ShutterVitesse d’obturation Shutter Speed Iris IrisPlayer REC ModeMode denregistrement fonction REC Mode REC Lamp REC LampTémoin denregistrement fonction REC Lamp Wind CUTAudio Mode Audio ModeMode Audio Affichage fonction Display DisplayDATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Demo Mode DemoComplete Clock SETRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETMENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy Custom Custom shot Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point manuelle Manual FocusingMF/AF BLC BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFade Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture FadePlay DUB Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingPlay MIX Mode PhotoPlaying back dubbed Audio Audio SELTaking a still picture Le caméscope dans son étui Using the Video Light Utilisation de la Torche VideoAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Lighting Techniques Sources de lumièreAvec le viseur De niveau technique la plus courante Vers le basVers le haut AutoportraitTo watch with the LCD Visionnez sur l’écran LCD Playing back a Tape Visionnez une cassettePLAY/STILL Playback Lecture de la cassetteLine Playstill Playback pauseStill Slow playback Forward/ReverseADV Playing Back a Tape Visionnez une cassetteNumérique Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion pour transfert de données numériquesSystem requirement Configuration système requiseRecording with DV connecting cable After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationRetrait de l’oculaire Nettoyage des têtes vidéo Cleaning the Video HeadsNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALAuto-diagnostic Troubleshooting DépannageTroubleshooting Dépannage Search Model name SCD71 Modèle SCD71 Specifications Spécifications techniquesThese technical specifications and design may be changed Index Samsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics