Запись с помощью соединительного кабеля DV | Запис за допомогою з’єднуючого кабелю DV | ||||||||||||
• | Модели, содержащие в названии букву "i" предназначены для входа DV | • | Моделі з суфіксом "і" містять функцію DV(IEEE1394)/AV(аналог) In. |
| |||||||||
| (IEEE1394)/AV In (аналоговый). |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
1. Установите переключатель выбора в положение TAPE. (Только VP-D385( i )) | 1. Встановіть перемикач вибору в положення TAPE. (лише для | ||||||||||||
2. Нажмите кнопку MODE, чтобы установить режим PLAYER ( | ). | 2. | Натисніть кнопку MODE, щоб встановити режим PLAYER (Player) ( | ). | |||||||||
3. Подсоедините кабель DV (не входит |
|
|
|
| 3. Приєднайте | ||||||||
| в комплект) гнезда DV видеокамеры к |
| Гнездо DV |
| комплекту) до гнізда DV відеокамери та | ||||||||
| гнезду DV другого устройства DV. |
|
| гнізда DV на іншому пристрої DV. | |||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||
| • | Убедитесь, что отображается | ПК |
|
|
| VOL | • | Переконайтеся, що відображується | ||||
|
|
|
|
| |||||||||
| индикация ( | ). |
|
|
|
| |||||||
4. | Нажмите кнопку начала/остановки |
|
|
|
|
|
| індикатор ( | ). |
| |||
|
|
|
| 4. | Натисніть кнопку "Почати/зупинити | ||||||||
| записи, чтобы включить режим REC |
|
|
| AV | ||||||||
|
|
|
|
| DV | запис", щоб увімкнути режим REC | |||||||
| PAUSE. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| PAUSE. |
|
| |||
| • | Отобразится индикация "Пауза". |
|
|
|
|
|
|
| ||||
5. |
|
|
| POWER MODE |
| • | Відобразиться повідомлення "Пауза". | ||||||
Начните воспроизведение на другом |
|
|
|
| 5. |
|
|
| |||||
| устройстве DV во время просмотра |
|
|
| CHG | Увімкніть відтворення на іншому пристрої | |||||||
|
|
|
|
|
| DV під час перегляду зображення. | |||||||
| изображения. |
|
|
|
|
|
| ||||||
6. |
|
|
|
|
| 6. | Натисніть кнопку "Почати/зупинити | ||||||
Нажмите кнопку начала/остановки |
|
|
|
| |||||||||
| записи, чтобы начать запись. |
| IEEE1394 кабель | Видеокамера | запис", щоб розпочати запис. |
| |||||||
| • | Если требуется мгновенно |
| • | Якщо потрібно призупинити процес | ||||||||
| приостановить запись, нажмите кнопку |
| (кабель DV) |
| запису, знову натисніть кнопку | ||||||||
7. |
| начала/остановки записи еще раз. |
|
|
|
| 7. |
| "Почати/зупинити запис". |
| |||
Чтобы остановить запись, переместите джойстик () вниз. |
|
|
| Щоб зупинити запис, перемістіть | |||||||||
|
| • | Во время передачи данных с видеокамеры на другое устройство |
|
|
| джойстик () униз. |
| |||||
|
|
| • |
|
|
|
|
| |||||
|
| DV некоторые функции могут не работать. В этом случае повторно |
| Під час передачі даних з відеокамери на інший пристрій DV деякі | |||||||||
|
| • | подключите кабель DV или выключите и включите питание еще раз. |
| функції можуть не працювати. В такому випадку спробуйте знову | ||||||||
|
| При передаче данных с видеокамеры на компьютер функциональная |
| • | приєднати кабель DV або вимкнути та знову увімкнути живлення. | ||||||||
|
| кнопка компьютера недоступна в режиме M. PLAYER. (только VP-D385( i )) |
| ||||||||||
|
| • | Не используйте другое устройство DV при использовании IEEE1394. |
| Під час передачі даних з відеокамери на ПК функціональна кнопка ПК в | ||||||||
|
|
| режимі M.PLAYER (M. Player) не працюватиме. (лише для VP-D385( i )) | ||||||||||
|
| • | Не подключайте видеокамеру к компьютеру с помощью обоих |
| • | Під час використання IEEE1394 не користуйтесь іншими пристроями | |||||||
|
| кабелей DV и USB (только VP-D385( i )). Видеокамера может работать |
| ||||||||||
|
| • | неправильно. |
|
|
| • | DV. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Не підключайте відеокамеру до ПК за допомогою DV та | ||||||||
|
| Кабель IEEE1394 (кабель DV) продается отдельно. |
|
| |||||||||
|
|
|
| (лише для | |||||||||
|
| • | Программное обеспечение для движущихся изображений имеется в |
| • | Кабель IEEE1394 (кабель DV) продається окремо. |
|
| |||||
|
| продаже. |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| • | У большинства компьютеров с поддержкой DV имеется |
| • | Програмне забезпечення для відеозображень доступне в продажу. | |||||||
|
| гнездо. В этом случае для подключения необходим |
| • | Більшість ПК з можливістю DV мають | ||||||||
|
| • | штырьковый кабель. |
|
|
| випадку для з’єднання знадобиться кабель з |
| |||||
|
| У большинства ноутбуков и портативных компьютеров с поддержкой |
| • |
|
|
|
| |||||
|
| DV имеется |
| Більшість ноутбуків з можливістю DV обладнано | |||||||||
|
| • |
|
|
| Використовуйте для з'єднання кабель з двома | |||||||
|
| Функции DIS и C.Nite недоступны при включенном режиме DV |
| • | В режимі DV (IEEE1394) цифрова стабілізація зображення та режим | ||||||||
|
| (IEEE1394). Если установлен режим DV (IEEE1394), режимы DIS и C.Nite |
| C.Nite недоступні. За встановленого режиму DV (IEEE1394) режими | |||||||||
|
| • | будут недоступны. |
|
|
| • | "DIS" та "C.Nite" вимикаються. |
|
|
|
| |
|
| Поиск (в прямом и обратном направлениях) невозможен в режиме DV |
| У режимі DV (IEEE1394) не можна здійснювати пошук (перемотування | |||||||||
|
| (IEEE1394). |
|
|
|
| вперед/назад). |
|
|
|
| ||
|
| • | Когда данная видеокамера используется в качестве устройства записи, |
| • | Якщо відеокамера використовується як записуючий пристрій, |
| ||||||
|
| изображения на экране могут быть искажены, однако это не влияет на |
|
| |||||||||
|
|
| записанные изображения. |
|
|
|
| зображення на моніторі може виглядати нечітким, але це не впливає на | |||||
|
|
|
|
|
|
| записане зображення. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
93_ Russian |
|
|
|
|
|
|
|
| Ukrainian _93 |