FRANÇAIS |
|
| NEDERLANDS | |
Réglages du CAMESCOPE – Mode USB | Instellingen: USB | |||
Enregistrement de fichiers dans une mémoire externe | Bestanden opslaan op memory stick (External Memory) | |||
1. Raccordez le camescope à votre ordinateur à l’aide du câble USB. | 1. Sluit de camera via de USB kabel aan op de pc. | |||
2. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le bas pour | 2. Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera aan te zetten. | |||
allumer le camescope. |
| ◆ Het USB menu verschijnt automatisch. | ||
◆ Le menu USB s’affiche |
|
| 3. Ga met de [ ▲ /▼ ] toetsen naar | |
automatiquement. |
|
| <USB 2.0 MassStorage> of <USB | |
3. Déplacez l’interrupteur [ ▲ /▼ ] pour |
|
| 1.1 MassStorage> en druk op de | |
sélectionner <USB 2.0 MassStorage> |
|
| [OK] toets. | |
(Périphérique de stockage de masse |
|
| ◆ Uw pc herkent het | |
USB 2.0) ou <USB 1.1 MassStorage> |
|
| niet automatisch. | |
(Périphérique de stockage de masse |
|
| Als u het besturingssysteem | |
USB 1.1) puis appuyez sur le bouton |
|
| Windows 98SE gebruikt, moet u | |
[OK]. |
|
| eenmalig het usb stuurprogramma | |
◆ Votre ordinateur ne reconnaît pas |
|
| ||
|
| handmatig installeren. | ||
automatiquement le périphérique USB. |
|
| ||
|
| 4. U kunt de USB kabel verwijderen wanneer u | ||
Parfois, le pilote USB doit être installé | USB Mode |
| ||
| klaar bent met kopiëren. | |||
manuellement sous Windows 98SE. |
|
| ||
USB 2.0 MassStorage |
| |||
4. Débranchez la câble USB une fois le stockage | NB | |||
USB 1.1 MassStorage | ||||
terminé. | ||||
|
| |||
Remarques |
| ✤ Kies <USB 1.1 MassStorage> als <USB 2.0 | ||
Back |
| MassStorage> niet werkt. Dit hangt af van uw pc. | ||
| PictBridge |
| ||
✤ Sélectionnez <USB 1.1 MassStorage> (Périphérique de |
|
| ✤ Wanneer u tijdens het kopiëren van bestanden de | |
stockage de masse USB 1.1) si votre ordinateur n’est |
|
| USB kabel uit de pc of de camera haalt, wordt het | |
pas compatible avec l’option <USB 2.0 MassStorage> (Périphérique de |
| kopiëren afgebroken en kunnen een of meer | ||
stockage de masse USB 2.0). |
|
| overgebrachte bestanden onbruikbaar zijn. | |
✤ Si vous débranchez le câble USB de l’ordinateur ou du CAMESCOPE | ✤ Als u de USB kabel via een USB hub op de pc aansluit, of als er | |||
pendant le transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données | nog meer USB apparaten op de pc zijn aangesloten, kan er een | |||
risquent d’être endommagées. |
| conflict ontstaan waardoor de USB verbinding niet goed werkt. | ||
✤ Si vous connectez le câble USB à votre ordinateur via un hub USB ou | Verwijder bij problemen de andere usb apparaten en probeer het | |||
parallèlement à un autre périphérique, cela risque de provoquer un conflit | opnieuw. |
| ||
et le transfert peut ne pas fonctionner correctement. Si tel est le cas, | ✤ Installeer het Windows 98SE stuurprogramma (driver) van de | |||
retirez tous les autres périphériques et réessayez de vous connecter. | meegeleverde | |||
✤ Installez le pilote spécifique au système d’exploitation Windows 98SE à | besturingssysteem Windows 98SE . Zie bladzijde 120 voor nadere | |||
l’aide du CD qui vous a été fourni. Pour plus de détails, | informatie. |
| ||
la page 120. |
| ✤ Kopiëren via de USB kabel kan tot 30 minuten duren (bij 1 | ||
✤ Il faut 30 minutes environ pour télécharger ou envoyer le fichier de | gigabyte aan bestanden). | |||
1 Go par l’intermédiaire du câble USB. |
|
| 103 | |
|
|
|