FRANÇAIS | Entretien – Nettoyage et |
| Onderhoud: |
| NEDERLANDS | ||||
|
| ||||||||
entretien du CAMESCOPE |
| Camera reinigen en bijhouden | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyage du boîtier |
| Buitenzijde reinigen |
| ||||||
✤ Nettoyage de l’extérieur du CAMESCOPE |
| ✤ Zo reinigt u het uitwendige van de camera: | |||||||
✓ Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec. |
| ✓ Reinig de buitenzijde van de camera met een zachte, droge | |||||||
Essuyez doucement le boîtier. N’appuyez pas trop fort lors du |
| doek. Voorzichtig schoonvegen. Gebruik bij het reinigen geen | |||||||
nettoyage ; frottez doucement la surface. |
| overdreven kracht en wrijf het oppervlak zachtjes schoon. | |||||||
✓ N’appuyez pas sur la surface de l'écran LCD. |
| ✓ Het oppervlak van het | |||||||
Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface |
| Ook voor het schermoppervlak gebruikt u een zachte, droge | |||||||
✓ En ce qui concerne le nettoyage de l’objectif, utilisez un |
| doek. |
| ||||||
souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et |
| ✓ Reinig de lens met een blaasbalgje (als optie verkrijgbaar) om | |||||||
| stof en kleine voorwerpen te verwijderen. Veeg de lens nooit af | ||||||||
autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon |
| ||||||||
| met een doek of met de vingers. Gebruik speciale | ||||||||
ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial |
| ||||||||
| schoonmaaktissues voor lenzen. |
| |||||||
pour nettoyage d’objectif. |
|
| |||||||
| ✓ Gebruik geen thinner, alcohol, benzine of benzeen. | ||||||||
✓ N’utilisez pas de solvant, d'alcool ou de benzène pour le |
| ||||||||
| De afwerklaag kan hierdoor beschadigd raken. | ||||||||
nettoyage. Vous risqueriez d’endommager les finitions. |
| ||||||||
| ✓ Verwijder de batterij voordat u de camera reinigt. De camera | ||||||||
✓ Le nettoyage ne doit s’effectuer qu’une fois la batterie retirée |
| ||||||||
| mag ook niet met andere spanningsbronnen verbonden zijn. | ||||||||
et les autres sources d’alimentation débranchées. |
| ||||||||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Remarque |
|
|
| NB |
|
|
| ||
✤ Si l’objectif semble trouble, éteignez le camescope et attendez |
| ✤ Als de lens minder helder lijkt, zet de camera dan uit en wacht 1 | |||||||
pendant une heure environ. |
| uur. |
| ||||||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| De ingebouwde oplaadbare batterij |
| |||
Pile interne rechargeable |
| ||||||||
| De camera bevat een oplaadbare lithiumcel die ervoor zorgt dat de | ||||||||
le camescope est pourvu d’une pile au lithium rechargeable qui |
| ||||||||
permet de conserver la date et les autres réglages en mémoire, |
| datum en andere instellingen bewaard blijven wanneer de batterij en | |||||||
même lorsque l’adaptateur CA et la batterie sont retirés. Cette pile au |
| de netvoeding niet zijn aangesloten. De lithiumcel wordt tijdens | |||||||
| gebruik van de camera automatisch bijgeladen. |
| |||||||
lithium se recharge automatiquement lorsque le camescope est sous |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| ||||
tension. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Charge de la pile interne rechargeable |
|
| Ingebouwde lithiumcel opladen |
| |||||
✤ Si le camescope est laissé hors tension plus de cinq jours, la pile |
| ✤ Als de camera niet wordt gebruikt, loopt de lithiumcel in een dag of | |||||||
se décharge complètement. Dans ce cas, branchez l’adaptateur |
| 5 leeg. In dat geval moet u de netvoeding op de camera | |||||||
CA sur le camescope et allumez |
| aansluiten, de aan/uit schakelaar aanzetten en 24 uur wachten. | |||||||
pendant 24 heures. Après cela, réglez à nouveau la date et |
| Stel tenslotte de datum en andere instellingen weer in. | |||||||
procédez aux autres réglages. |
|
|
|
|
|
|
125