|
| Entretien – Nettoyage et |
|
| Onderhoud: |
|
|
| FRANÇAIS |
|
|
| NEDERLANDS | ||
| entretien du CAMESCOPE |
|
| Camera reinigen en bijhouden | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Après utilisation du CAMESCOPE |
|
| Na gebruik |
| ||
| ✤ Pour préserver votre CAMESCOPE, suivez les instructions |
|
| ✤ Om de camera zo veilig mogelijk te bewaren, moet u de volgende stappen | |||
| ✓ Eteignez le camescope. |
|
| uitvoeren: |
| ||
| ✓ Retirez la batterie (voir p. 20). |
|
| ✓ Zet de camera uit. |
| ||
| ✓ Retirez le Memory Stick (voir p. 34). |
|
| ✓ Verwijder de batterij (zie bladzijde 20). |
| ||
| ✤ Afin d’éviter tout endommagement de l'écran LCD, manipulez avec soin les |
|
|
| |||
|
|
| ✓ Verwijder de Memory Stick (zie bladzijde 34). |
| |||
| pièces mobiles de |
|
|
| |||
|
|
| ✤ Om schade aan het | ||||
| ✤ Ne faites pas tomber le camescope et |
|
| ||||
|
|
| kracht uitoefenen op de bewegende delen. |
| |||
| ✤ Pour accroître la durée de vie de votre CAMESCOPE, évitez de l’utiliser dans |
|
|
| |||
|
|
| ✤ Laat de camera niet vallen en bescherm hem tegen andere schokken. | ||||
| des endroits trop humides ou trop poussiéreux. |
|
| ✤ Gebruik de camera niet gedurende langere tijd in een te vochtige of stoffige | |||
| ✤ Ne laissez pas votre CAMESCOPE dans des endroits exposés à : |
|
| ||||
|
|
| omgeving. |
| |||
| ✓ Une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière |
|
|
| |||
|
|
| ✤ Bewaar de camera niet op plaatsen waar de volgende omstandigheden | ||||
| excessive ; |
|
|
| |||
| ✓ Des chocs ou des vibrations extrêmes ; |
|
| kunnen voorkomen: |
| ||
| ✓ Des températures très élevées (dépassant 50°C) ou très basses (inférieures à |
|
| ✓ Teveel vocht, stoom, roet of stof. |
| ||
| 0°C). |
|
|
| ✓ Teveel schokken of trillingen. |
| |
| ✓ Des champs électromagnétiques puissants ; |
|
| ✓ Te hoge (boven 50°C) of lage (onder 0°C) temperaturen. | |||
| ✓ la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture |
|
| ✓ Sterke elektromagnetische velden. |
| ||
| fermée un jour de chaleur). |
|
| ✓ Direct zonlicht of op een warme dag in een gesloten auto. | |||
| ✤ Pour une utilisation sans danger de la batterie, suivez les instructions |
|
| ✤ Voor veilig gebruik van de batterij houdt u rekening met de volgende | |||
|
|
|
| ||||
|
|
|
| informatie: |
| ||
| ✓ Pour préserver la batterie, veillez à éteindre le camescope après utilisation. |
|
|
| |||
|
|
| ✓ Om de batterij niet onnodig te laten leeglopen, moet u de camera uitzetten | ||||
| ✓ La consommation d’énergie peut varier selon les conditions d’utilisation. |
|
| ||||
|
|
| wanneer u hem niet gebruikt. |
| |||
| Des lancements et interruptions d’enregistrement nombreux, de même qu’une |
|
|
| |||
|
|
| ✓ Het stroomgebruik hangt af van de gebruiksomstandigheden. | ||||
| utilisation fréquente du zoom et la réalisation d’enregistrements dans le froid |
|
| ||||
|
|
| Vaak starten en stoppen met opnemen, veel in- en uitzoomen en opnemen bij | ||||
| raccourcissent la durée réelle d’enregistrement. |
|
| ||||
|
|
| lage temperaturen leidt tot een kortere opnameduur per batterijlading. | ||||
| ✓ Jetez rapidement les batteries usagées. Ne les jetez pas dans le feu. |
|
| ||||
|
|
| ✓ Lever versleten batterijen zo snel mogelijk in. Niet bij het huisafval doen of | ||||
| ✓ La batterie se réchauffe en cours de charge ou d’utilisation. Il ne s’agit pas |
|
| ||||
| d’un dysfonctionnement. |
|
| verbranden. |
| ||
| ✓ La batterie a une durée de vie limitée. Si la durée d’utilisation se réduit |
|
| ✓ De batterij wordt warm tijdens opladen en gebruik. |
| ||
| notablement après une charge normale, cela signifie que la batterie arrive en |
|
| Dit is geen storing. |
| ||
| fin de vie. |
|
| ✓ Batterijen hebben een beperkte levensduur. |
| ||
| ✤ Pour éviter tout problème lié à une carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, |
|
| Als de gebruiksduur na een normale oplaadtijd duidelijk afneemt is de batterij | |||
|
|
| (bijna) versleten. Vervang de batterij dan door een nieuwe. | ||||
| ✓ Toute carte Memory Stick doit être rangée à l’écart des appareils de |
|
| ✤ Voor veilig gebruik van een Memory Stick (Pro) houdt u rekening met de | |||
| chauffage et de toute autre source de chaleur. Evitez de laisser vos cartes |
|
| volgende informatie: |
| ||
| Memory Stick à la lumière directe du soleil et évitez les champs |
|
|
| |||
|
|
| ✓ Bewaar Memory Sticks uit de buurt van kachels en andere warmtebronnen. | ||||
| électromagnétiques. |
|
| ||||
|
|
| Vermijd ook direct zonlicht en elektromagnetische velden. | ||||
| ✓ N’éteignez aucun périphérique lorsque vous transférez des données : vous |
|
| ||||
|
|
| ✓ Zet apparaten nooit uit als ze gegevens aan het uitwisselen zijn. | ||||
| risqueriez de les détruire. |
|
| ||||
|
|
| Dit kan leiden tot gegevensverlies. |
| |||
| ✓ Faites des sauvegardes fréquentes de vos données sur un disque dur ou sur |
|
|
| |||
|
|
| ✓ Maak regelmatig reservekopieën van uw opnames op een harde schijf of een | ||||
| tout autre support de stockage permanent. |
|
| ||||
|
|
| ander (permanent) opslagmedium. |
| |||
| ✓ Formatez la carte Memory Stick régulièrement. |
|
|
| |||
| ✓ Lorsque vous formatez la carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, |
|
| ✓ Formatteer de Memory Stick af en toe. |
| ||
| sur le camescope. Si vous faites le formatage sur un ordinateur, utilisez le |
|
| ✓ Formatteer een Memory Stick (Pro) bij voorkeur in de camera. Als u toch met | |||
| logiciel Memory Stick Formatter inclus dans le CD fourni avec l’appareil. |
|
| de pc wilt formatteren, gebruik dan altijd het programma Memory Stick | |||
124 |
|
|
| Formatter van de meegeleverde |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|