Entretien – Nettoyage et

 

 

Onderhoud:

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

NEDERLANDS

 

entretien du CAMESCOPE

 

 

Camera reinigen en bijhouden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après utilisation du CAMESCOPE

 

 

Na gebruik

 

 

Pour préserver votre CAMESCOPE, suivez les instructions ci-dessous.

 

 

Om de camera zo veilig mogelijk te bewaren, moet u de volgende stappen

 

Eteignez le camescope.

 

 

uitvoeren:

 

 

Retirez la batterie (voir p. 20).

 

 

Zet de camera uit.

 

 

Retirez le Memory Stick (voir p. 34).

 

 

Verwijder de batterij (zie bladzijde 20).

 

 

Afin d’éviter tout endommagement de l'écran LCD, manipulez avec soin les

 

 

 

 

 

 

Verwijder de Memory Stick (zie bladzijde 34).

 

 

pièces mobiles de celui-ci.

 

 

 

 

 

 

Om schade aan het LCD-scherm te voorkomen, moet u geen overdreven

 

Ne faites pas tomber le camescope et protégez-le des chocs.

 

 

 

 

 

kracht uitoefenen op de bewegende delen.

 

 

Pour accroître la durée de vie de votre CAMESCOPE, évitez de l’utiliser dans

 

 

 

 

 

 

Laat de camera niet vallen en bescherm hem tegen andere schokken.

 

des endroits trop humides ou trop poussiéreux.

 

 

Gebruik de camera niet gedurende langere tijd in een te vochtige of stoffige

 

Ne laissez pas votre CAMESCOPE dans des endroits exposés à :

 

 

 

 

 

omgeving.

 

 

Une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière

 

 

 

 

 

 

Bewaar de camera niet op plaatsen waar de volgende omstandigheden

 

excessive ;

 

 

 

 

Des chocs ou des vibrations extrêmes ;

 

 

kunnen voorkomen:

 

 

Des températures très élevées (dépassant 50°C) ou très basses (inférieures à

 

 

Teveel vocht, stoom, roet of stof.

 

 

0°C).

 

 

 

Teveel schokken of trillingen.

 

 

Des champs électromagnétiques puissants ;

 

 

Te hoge (boven 50°C) of lage (onder 0°C) temperaturen.

 

la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture

 

 

Sterke elektromagnetische velden.

 

 

fermée un jour de chaleur).

 

 

Direct zonlicht of op een warme dag in een gesloten auto.

 

Pour une utilisation sans danger de la batterie, suivez les instructions

 

 

Voor veilig gebruik van de batterij houdt u rekening met de volgende

 

ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

informatie:

 

 

Pour préserver la batterie, veillez à éteindre le camescope après utilisation.

 

 

 

 

 

 

Om de batterij niet onnodig te laten leeglopen, moet u de camera uitzetten

 

La consommation d’énergie peut varier selon les conditions d’utilisation.

 

 

 

 

 

wanneer u hem niet gebruikt.

 

 

Des lancements et interruptions d’enregistrement nombreux, de même qu’une

 

 

 

 

 

 

Het stroomgebruik hangt af van de gebruiksomstandigheden.

 

utilisation fréquente du zoom et la réalisation d’enregistrements dans le froid

 

 

 

 

 

Vaak starten en stoppen met opnemen, veel in- en uitzoomen en opnemen bij

 

raccourcissent la durée réelle d’enregistrement.

 

 

 

 

 

lage temperaturen leidt tot een kortere opnameduur per batterijlading.

 

Jetez rapidement les batteries usagées. Ne les jetez pas dans le feu.

 

 

 

 

 

Lever versleten batterijen zo snel mogelijk in. Niet bij het huisafval doen of

 

La batterie se réchauffe en cours de charge ou d’utilisation. Il ne s’agit pas

 

 

 

d’un dysfonctionnement.

 

 

verbranden.

 

 

La batterie a une durée de vie limitée. Si la durée d’utilisation se réduit

 

 

De batterij wordt warm tijdens opladen en gebruik.

 

 

notablement après une charge normale, cela signifie que la batterie arrive en

 

 

Dit is geen storing.

 

 

fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve.

 

 

Batterijen hebben een beperkte levensduur.

 

 

Pour éviter tout problème lié à une carte Memory Stick ou Memory Stick Pro,

 

 

Als de gebruiksduur na een normale oplaadtijd duidelijk afneemt is de batterij

 

conformez-vous aux instructions suivantes.

 

 

(bijna) versleten. Vervang de batterij dan door een nieuwe.

 

Toute carte Memory Stick doit être rangée à l’écart des appareils de

 

 

Voor veilig gebruik van een Memory Stick (Pro) houdt u rekening met de

 

chauffage et de toute autre source de chaleur. Evitez de laisser vos cartes

 

 

volgende informatie:

 

 

Memory Stick à la lumière directe du soleil et évitez les champs

 

 

 

 

 

 

Bewaar Memory Sticks uit de buurt van kachels en andere warmtebronnen.

 

électromagnétiques.

 

 

 

 

 

Vermijd ook direct zonlicht en elektromagnetische velden.

 

N’éteignez aucun périphérique lorsque vous transférez des données : vous

 

 

 

 

 

Zet apparaten nooit uit als ze gegevens aan het uitwisselen zijn.

 

risqueriez de les détruire.

 

 

 

 

 

Dit kan leiden tot gegevensverlies.

 

 

Faites des sauvegardes fréquentes de vos données sur un disque dur ou sur

 

 

 

 

 

 

Maak regelmatig reservekopieën van uw opnames op een harde schijf of een

 

tout autre support de stockage permanent.

 

 

 

 

 

ander (permanent) opslagmedium.

 

 

Formatez la carte Memory Stick régulièrement.

 

 

 

 

Lorsque vous formatez la carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, faites-le

 

 

Formatteer de Memory Stick af en toe.

 

 

sur le camescope. Si vous faites le formatage sur un ordinateur, utilisez le

 

 

Formatteer een Memory Stick (Pro) bij voorkeur in de camera. Als u toch met

 

logiciel Memory Stick Formatter inclus dans le CD fourni avec l’appareil.

 

 

de pc wilt formatteren, gebruik dan altijd het programma Memory Stick

124

 

 

 

Formatter van de meegeleverde software-cd.