FRANÇAIS |
|
|
| NEDERLANDS |
|
|
| ||
Batterie |
| Gebruik van de batterij | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entretien de la batterie |
| Batterij in goede conditie houden | ||
✤ La batterie doit être rechargée à une température comprise entre |
| ✤ Laad de batterij op bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. | ||
32°F(0°C) et 104°F(40°C). |
| ✤ Laad de batterij nooit op bij een temperatuur onder 0°C. | ||
✤ N’effectuez jamais de charge à des températures inférieures à |
| ✤ De levensduur en capaciteit van de batterij nemen af als deze | ||
0°C. |
| langere tijd wordt gebruikt bij een temperatuur onder 0°C of | ||
✤ Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée à |
| bewaard boven 40°C. | ||
des températures inférieures à 32°F(0°C) ou supérieures à |
| ✤ Houd de batterij altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals open | ||
104°F(40°C), la durée de vie et la capacité de la batterie s’en |
| haard of kampvuur. | ||
trouveront réduites. |
| ✤ De batterij nooit uit elkaar halen, verwerken, onder druk zetten of | ||
✤ Éloignez la batterie de toute source de chaleur (flamme, par |
| verhitten. | ||
exemple). |
| ✤ Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij niet worden | ||
✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni |
| kortgesloten (dit gebeurt bijvoorbeeld wanneer een metalen | ||
chauffée. |
| voorwerp deze contactpunten tegelijk aanraakt). Kortsluiting kan | ||
✤ Évitez de |
| leiden tot lekkage, verhitting, oververhitting, brandwonden en | ||
Cela risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe voire un |
| brand. | ||
début d’incendie. |
| ✤ Wij raden u aan uitsluitend originele SAMSUNG batterijen te | ||
✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible auprès |
| gebruiken. Deze zijn verkrijgbaar bij een SAMSUNG service | ||
du service |
| center. |
21