FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
| NEDERLANDS |
| |||||
Batterie |
|
|
|
| Gebruik van de batterij |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie |
|
| Maximale opnameduur met een batterijlading per type batterij: |
| ||||||||||||
L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez. |
| Wanneer u het | ||||||||||||||
Les durées d'enregistrement en continu présentées dans le tableau |
| uitgezet. De maximale opnameduur in de tabel is een benadering. | ||||||||||||||
|
|
|
| De werkelijke opnameduur is mede afhankelijk van het gebruik. | ||||||||||||
La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Durée |
| Durée d'enregistrement en continu |
|
|
| Tijd | Maximale opnameduur per batterijlading |
| |||||
Batterie |
| Écran LCD allumé | Compensation de |
| Batterij |
| ||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Environ 60 min | Environ 80 min |
| Circa 60 min. | Circa 80 min. |
|
| |||||||||
| Environ 120 min | Environ 160 min |
| Circa 120 min. | Circa 160 min. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques |
|
|
|
|
|
| NB |
|
|
|
|
|
| |||
✤ Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre |
| ✤ Zorg voor een volle extra batterij als u de camera buitenshuis | ||||||||||||||
CAMESCOPE en extérieur. |
|
|
|
| gebruikt. |
|
|
|
|
| ||||||
✤ Contactez le service |
| ✤ Neem contact op met een Samsung dealer of service center | ||||||||||||||
acheter une nouvelle batterie. |
|
|
|
| wanneer u een nieuwe batterij wilt aanschaffen. |
|
|
| ||||||||
✤ La durée d’enregistrement est plus courte si vous zoomez vers |
| ✤ In- en uitzoomen gaat ten koste van de maximale opnameduur. | ||||||||||||||
l’avant ou vers l’arrière. |
|
|
|
| ✤ De maximale opnameduur per batterijlading geeft aan hoelang u | |||||||||||
✤ ‘Durée d’enregistrement en continu’ indique la durée pendant |
| met de huidige batterijlading kunt filmen, zonder te zoomen en | ||||||||||||||
laquelle vous n'utilisez pas la fonction Zoom et ne lisez pas de |
| zonder video’s af te spelen,en met de EIS ( | ) - functie | |||||||||||||
fichiers vidéo et pendant laquelle vous enregistrez en continu de |
| uitgeschakeld. |
|
|
|
|
| |||||||||
fichiers vidéo lorsque la fonction Stabilisateur électronique |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
d’images ( ) est désactivée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Avertissement |
|
|
|
|
| Voorzichtig |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
✤ Lorsque vous retirez la batterie du CAMESCOPE, |
| ✤ Houd de batterij vast terwijl u hem ontgrendelt, zodat hij niet kan | ||||||||||||||
qu’elle ne tombe pas sur le sol. |
|
|
| vallen. |
|
|
|
|
|
22