|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
| NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
| ||
Réglages du CAMESCOPE – Mode USB |
|
| Instellingen: USB | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
Utilisation en tant que Web camescope |
|
|
|
| Gebruik als | |||
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web camescope pour |
|
| U kunt dit apparaat als | |||||
participer à des chats vidéo, communiquer par visioconférence, etc. |
|
| hiervoor bedoelde software. Voorbeelden: video chat, video | |||||
|
|
|
|
|
| conference, webcam. | ||
1. Raccordez le camescope à votre ordinateur à | 2 | USB Mode |
|
|
| 1. Sluit de camera via de USB kabel aan op de | ||
| ||||||||
l’aide du câble USB. |
|
|
|
| pc. | |||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
| USB 2.0 MassStorage |
2.Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le bas pour allumer le CAMESCOPE.
◆L’écran du mode USB s’affiche automatiquement.
USB 1.1 MassStorage
Back
PictBridge
2. | Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera |
| aan te zetten. |
| ◆ Het USB menu verschijnt automatisch. |
3. | Ga met de [ ▲ /▼ ] toetsen naar |
3. Déplacez l’interrupteur [ ▲ /▼ ] pour | 3 | USB Mode |
sélectionner <PC Cam> (Web camescope) puis |
| USB 2.0 MassStorage |
appuyez sur le bouton [OK]. |
| USB 1.1 MassStorage |
|
| |
|
| Back |
|
| PictBridge |
|
|
|
Remarques
✤Cette fonction nécessite l’installation du pilote et du logiciel de lecture en continu USB. Pour plus de détails,
✤le camescope peut faire office de Web camescope lorsque vous utilisez des logiciels comme Windows Messenger. Le mode d’utilisation de la Web camescope varie en fonction du logiciel.
✤Si vous utilisez Windows ME ou une version supérieure, la Web camescope bénéficie du débit ‘Full Speed’ (Haut débit).
NB
✤Voor deze functie moeten de bijbehorende USB Streaming Driver en Software zijn geïnstalleerd.
Zie bladzijde 119 voor aanvullende informatie.
✤De camera kan worden gebruikt in programma’s als Windows Messenger. De mogelijkheden bij gebruik als
✤De
105