ITALIANO

Manutenzione: Pulizia e

Manutenção:

PORTUG.

 

 

manutenzione della videocamera Sport

Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports

Pulizia della parte esterna

Pulizia della parte esterna della videocamera Sport

Per pulire le parti esterne, utilizzare un panno asciutto e soffice. Pulire il corpo macchina con delicatezza.

Durante la pulizia non applicare una forza eccessiva, ma strofinare la superficie delicatamente.

Non esercitare alcuna pressione sulla superficie del display LCD. Per pulire la superficie usare un panno morbido.

Per pulire l’obiettivo, usare un compressore opzionale per soffiare via lo sporco e altri piccoli oggetti. Non usare panni o le dita per pulire l’obiettivo Se necessario, utilizzare i foglietti speciali per la pulizia degli obiettivi.

Non utilizzare diluenti, alcol o benzene. In caso contrario, si può danneggiare la finitura.

Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e scollegare tutte le fonti di alimentazione.

[ Nota ]

Se l’obiettivo è offuscato, spegnere la videocamera Sport e farla riposare per circa un’ora.

Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo

Para limpar a parte exterior da câmara de vídeo Sports

Limpe a parte exterior com um pano macio e seco. Passe o pano com cuidado.

Não faça muita força. Basta esfregar levemente a superfície.

Não exerça pressão sobre a superfície do LCD. Utilize um pano macio e seco para limpar a superfície do LCD.

Para limpar a objectiva, utilize um soprador opcional para retirar a sujidade e outros pequenos objectos. Não limpe a objectiva com panos nem com os dedos. Se for preciso, utilize papel para limpeza de lentes.

Não limpe com diluente, álcool nem benzina. Se o fizer, pode danificar o acabamento.

Só pode fazer a limpeza depois de retirar a bateria e de desligar todas as fontes de alimentação.

[ Nota ]

Se a lente parecer baça, desligue a câmara de vídeo Sports e mantenha-a assim durante cerca de 1 hora.

Uso della batteria ricaricabile integrata

 

Utilizar a bateria recarregável incorporada

La videocamera Sport dispone di una cella al litio ricaricabile che conserva la data e le altre impostazioni anche quando si rimuove l’ alimentatore CA o la batteria La cella al litio viene automaticamente ricaricata quando si utilizza la videocamera Sport.

Caricamento della batteria ricaricabile integrata

Quando non si utilizza la videocamera Sport, la cella si esaurisce in 5 giorni. In questo caso collegare l’alimentatore CA alla videocamera Sport e premere il tasto di accensione per accendere l’apparecchiatura. Lasciare quindi la cella in carica per 24 ore.

Al termine, impostare nuovamente la data e le altre opzioni.

A câmara de vídeo Sports possui uma pilha recarregável de lítio que mantém a data e outras definições mesmo quando retira o transformador de CA e a bateria. A pilha recarregável de lítio é automaticamente recarregada quando utiliza a câmara de vídeo Sports.

Carregar a bateria recarregável incorporada

Se a câmara de vídeo Sports não for utilizada, a carga da pilha gasta-se em 5 dias. Nesse caso, ligue o transformador de CA à câmara de vídeo Sports e prima o botão [POWER] para ligar a câmara de vídeo Sports. Mantenha-a ligada durante 24 horas.

Após esse período, volte a acertar a data e outras definições.

132

Page 132
Image 132
Samsung VP-X210L/XET, VP-X220L/XET manual Pulizia della parte esterna, Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.