| ITALIANO | Manutenzione: Pulizia e |
| Manutenção: | PORTUG. | ||
|
| ||||||
| manutenzione della videocamera Sport |
| Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports | ||||
|
|
|
|
|
| ||
| Pulizia della parte esterna |
| Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo | ||||
| ✤ Pulizia della parte esterna della videocamera Sport |
| ✤ Para limpar a parte exterior da câmara de vídeo Sports | ||||
| ✓ Per pulire le parti esterne, utilizzare un panno asciutto e soffice. |
|
| ✓ Limpe a parte exterior com um pano macio e seco. Passe o | |||
| Pulire il corpo macchina con delicatezza. |
|
| pano com cuidado. |
| ||
| Durante la pulizia non applicare una forza eccessiva, ma |
|
| Não faça muita força. Basta esfregar levemente a superfície. | |||
| strofinare la superficie delicatamente. |
|
| ✓ Não exerça pressão sobre a superfície do LCD. Utilize um | |||
| ✓ Non esercitare alcuna pressione sulla superficie del display |
|
| pano macio e seco para limpar a superfície do LCD. | |||
| LCD. Per pulire la superficie usare un panno morbido. |
|
| ✓ Para limpar a objectiva, utilize um soprador opcional para | |||
| ✓ Per pulire l’obiettivo, usare un compressore opzionale per |
|
| retirar a sujidade e outros pequenos objectos. Não limpe a | |||
| soffiare via lo sporco e altri piccoli oggetti. Non usare panni o |
|
| objectiva com panos nem com os dedos. Se for preciso, utilize | |||
| le dita per pulire l’obiettivo Se necessario, utilizzare i foglietti |
|
| papel para limpeza de lentes. |
| ||
| speciali per la pulizia degli obiettivi. |
|
| ✓ Não limpe com diluente, álcool nem benzina. Se o fizer, pode | |||
| ✓ Non utilizzare diluenti, alcol o benzene. In caso contrario, si |
|
| danificar o acabamento. |
| ||
| può danneggiare la finitura. |
|
| ✓ Só pode fazer a limpeza depois de retirar a bateria e de | |||
| ✓ Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e |
|
| desligar todas as fontes de alimentação. |
| ||
| scollegare tutte le fonti di alimentazione. |
|
|
|
| ||
| [ Nota ] |
| [ Nota ] |
| |||
| ✤ Se l’obiettivo è offuscato, spegnere la videocamera Sport e farla |
| ✤ Se a lente parecer baça, desligue a câmara de vídeo Sports e | ||||
| riposare per circa un’ora. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||
| Uso della batteria ricaricabile integrata |
| Utilizar a bateria recarregável incorporada | ||||
| La videocamera Sport dispone di una cella al litio ricaricabile che |
| A câmara de vídeo Sports possui uma pilha recarregável de lítio | ||||
| conserva la data e le altre impostazioni anche quando si rimuove l’ |
| que mantém a data e outras definições mesmo quando retira o | ||||
| alimentatore CA o la batteria La cella al litio viene automaticamente |
| transformador de CA e a bateria. A pilha recarregável de lítio é | ||||
| ricaricata quando si utilizza la videocamera Sport. |
| automaticamente recarregada quando utiliza a câmara de vídeo | ||||
|
|
|
|
| Sports. |
| |
| Caricamento della batteria ricaricabile integrata |
|
|
| Carregar a bateria recarregável incorporada |
| |
| ✤ Quando non si utilizza la videocamera Sport, la cella si esaurisce |
| ✤ Se a câmara de vídeo Sports não for utilizada, a carga da pilha | ||||
| in 5 giorni. In questo caso collegare l’alimentatore CA alla |
|
| ||||
| videocamera Sport e premere il tasto di accensione per accendere |
|
| câmara de vídeo Sports e prima o botão [POWER] para ligar a | |||
| l’apparecchiatura. Lasciare quindi la cella in carica per 24 ore. |
|
| câmara de vídeo Sports. | |||
| Al termine, impostare nuovamente la data e le altre opzioni. |
|
| Após esse período, volte a acertar a data e outras definições. |
132