Pioneer PDR-555RW manuals
Home Audio > CD Player
When we buy new device such as Pioneer PDR-555RW we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Pioneer PDR-555RW begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in CD Player Pioneer PDR-555RW is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for CD Player on our side using links below.
Pioneer PDR-555RW Operating Instructions
118 pages 2.2 Mb
IMPORTANTFranais Deutsch Italiano<PRE1269>RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION English Operating instructions Mode demploi Bedienungsanleitung Istruzioni per luso PDR-555RWCOMPACT DISC RECORDER ENREGISTREUR DE COMPACT DISC CD-RECORDER COMPACT DISC REGISTRABILE CAUTION ATTENTION WARNING: 2 LASER PRODUCT CLASS 1ATTENTION:NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE DALIMENTATION 3 PRECAUZIONEVORSICHT WARNUNG:VORSICHT MIT DEM NETZKABEL AVVERTENZA:AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE 4 CONTENTSSOMMAIRE 5 INHALT INDICE<PRE1269> Location Never move the unit during recording/playback Precautions regarding installation Cleaning the compact disc recorder 6 CAUTIONS REGARDING HANDLINGCD lens cleaner Condensation Choix dun emplacement Prcautions relatives linstallation PRCAUTIONS GNRALES DUTILISATIONNettoyage de loptique de lappareil Nettoyage de lenregistreur sur disque compact Ne dplacez pas lappareil pendant lenregistrement ou la lecture Condensation de lhumidit 7 VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNGReinigungsmittel fr die CD-Linse Kondenswasserbildung Aufstellort Vorsichtsmanahmen bei der Aufstellung Reinigen des Compact-Disc Recorders Bewegen Sie das Gert niemals whrend der Auf- nahme/ Wiedergabe Installazione Non muovere lunit nel corso della riproduzione o della registrazione. PRECAUZIONI PER LUSOPulizia delle parti ottiche del registratore CD Condensa Precauzioni per linstallazione Pulizia del registratore a CD Playback of CD-R, CD-RW and CD discs Creation of CD-compatible discs Sampling frequency converter Digital-source synchro recording modes Legato-linked conversion 8 FEATURESBuild-in Multi-Level (Delta-Sigma) DAC 1-bit A/D converter Newly-developed 3-beam differential push- pull pickup Direct construction with minimized signal path and separated digital and audio Lecture de CD-R, de CD-RW et de CD Cration de disques CD compatibles Conversion de la frquence dchantillon- nage Enregistrement synchronis dune source numrique Systme Legato-linked conversion 9 PARTICULARITSConvertisseur NA multi-niveau (Delta- Sigma) incorpor Conversion A/N 1 bit Nouveau capteur 3 faisceaux et push-pull diffrentiel Cheminement direct du signal et modules spars pour lanalogique et le numrique Wiedergabe von CD-R, CD-RW und CD Anlegen von CD-kompatiblen Discs Abtastfrequenz-Wandler Synchro-Aufnahmebetriebsarten fr Digital-Tonquellen Legato-gekoppelte Umwandlungsfunktion 10 MERKMALEEingebauter Multi-Level (Delta-Sigma) DAC 1-Bit-A/D-Wandler Neu entwickelter, dreistrahliger Differential- Gegentaktgeber Direktbauweise mit minimiertem Signal- weg und getrennten Digital- und Audio- signalen Creazione di compact disc compatibili Convertitore della frequenza di campiona- mento Modi di registrazione sincronizzata di sor- genti digitali Conversione legato-linked 11 CARATTERISTICHEConvertitore digitale-analogico (Delta- Sigma) multi-livelli, incorporato Convertitore A/D ad 1 bit Nuova testina differenziale in controfase a tre raggi Trasmissione diretta del segnale con per- corso corto e segnali digitali ed audio sepa- rati. 12 CHECKING ACCESSORIES VRIFICATION DES ACCESSOIRESLoading batteries in the remote control unitBattery loading method <Caution on batteries> 2 batteries (AA/R6 dry cell batteries) Pour mettre en place les piles <Prcaution concernant les piles> Remarques sur les 2 piles sches fournies (AA/R6) Mise en place des piles dans le botier de tlcommande 13 BERPRFUNG DER ZUBEHRTEILEEinlegen der Batterien <Vorsichtshinweise zu den Batterien> 2 Batterien (Trockenzellenbatterien des Typs AA/R6) Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-Einheit Caricamento delle batterie nel telecomando CONTROLLO ACCESSORICome si caricano le batterie <Precauzioni riguardanti le batterie> Batterie a secco AA/R6 1 2 3 4 1 2 3 4 Discs usable with this unitCD-R and CD-RW discs FOR CONSUMER or FOR CONSUMER USE CD disc Notes on the copyright 14 DISCS DISQUESDisques utilisables avec cet appareilDisques CD-R et CD-RW FOR CONSUMER ou FOR CONSUMER USE CD Remarques relatives aux droits dauteur Discs, die mit diesem Gert verwendet werden knnenCD-Rs und CD-RWs FOR CONSUMER (FR ENDVERBRAUCHER) oder FOR CONSUMER USE (FR ENDVERBRAUCHER- VERWENDUNG) CDs Hinweise zum Copyright 15 DISCSDischi utilizzabili in questo apparecchioDischi CD-R e CD-RW FOR CONSUMER (per il pubblico) o FOR CONSUMER USE (per uso da parte del pubblico) Dischi CD Note sui diritti dautore DISCHI16 DISQUESCD-RW Disque CD-RW 17 DISCHICD-RW Dischi di tipo CD-RW Handling of disc A, B7Do not play a CD with a special shape C 7Disc maintenance D 7Disc storage E Manipulation des disques A, B7Ne reproduisez pas de CD de forme spciale C 7Entretien des disques D 7Rangement des disques E DISQUES 18 ABHandhabung der Discs A, B7Keine nicht normgerechten CDs verwenden C 7Pflege der Discs D 7Aufbewahren der Discs E Come maneggiare i dischi A, B7Evitare la riproduzione di compact disc di forme particolari C 7Manutenzione dei dischi D 7Immagazzinamento di dischi E DISCHI 19 D EC7Digital signal connection 20 CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT RACCORDEMENTS UN AUTRE APPAREIL7Raccordements pour les signaux num- riques 7Anschlu des Digitalkabels 21 ANSCHLUSS VON ANDEREN GERTENCOLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI7Caution in use of optical fiber cables 22 12 3CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT RACCORDEMENT UN AUTRE APPAREIL 7Prcautions concernant lutilisation des cbles fibres optiques 1 2 37Vorsichtshinweise fr die Verwendung von Glasfa- serkabeln 23 12 3ANSCHLUSS VON ANDEREN GERTEN 7Fare attenzione ai cavi a fibre ottiche. 1 2 3 38 12 3 4A B C D E FMise en place ou retrait dun disque 1 2 3 4A B C D E F G MISE EN PLACE OU RETRAIT DUN DISQUEDISC LOADING/UNLOADING 13 2,4 2Einlegen/Herausnehmen einer Disc 39 12 3 4A B C D E F G EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISCCome si caricano e si estraggono i dischi dallunit 1 2 3 4 44 34 5 3 4 5RECORDING (1) AUTOMATIC DIGITAL- SOURCE SYNCHRO RECORDING (1-TRACK RECORDING) 45 741 1 2 3 4 5 2 3 4 5REGISTRAZIONE (1) REGISTRAZIONE AUTOMATICA E SINCRONIZZATA DI SEGNALE DIGITALE (SOLO 1 BRANO) 46 67 6 7 47 67 6 7 48 13 4 5This function is convenient for recording of an entire CD, DAT, MD or DCC. 3 4 5Ce mode convient plus particulirement la copie de CD, DAT, MD ou DCC. RECORDING (2) AUTOMATIC DIGITAL- SOURCE SYNCHRO RECORDING (ALL-TRACK RECORDING) 49 641 2 3Drcken Sie die DIGITAL SYNCHRO-Taste zweimal. Schalten Sie das Ursprungsgert auf Wiedergabe. REGISTRAZIONE (2) REGISTRAZIONE AUTOMATICA E SINCRONIZZATA DI SEGNALE DIGITALE (TUTTI I BRANI) spazio ancora registrabile. Per linserimento del disco vedere a pag. 39. 2il selettore INPUIT SELECTOR. 3si trovi nel modo di registrazione. In tal caso, questa funzione non pu aver inizio. 4 5 50 34 1 2RECORDING (3) - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING 6 3 4 1 2ENREGISTREMENT (3) - ENREGISTREMENT A ACHEVEMENT AUTOMATIQUE 51 63 4AUFNEHMEN (3) - AUFNEHMEN MIT AUTOMATISCHER ABSCHLUSSEINGABE REGISTRAZIONE (3) - REGISTRAZIONE CON FINALIZZAZIONE AUTOMATICA RECORDING (4) MANUAL DIGITAL-SOURCE RECORDINGThis function is for recording of digital output of other digital source than CD, DAT, MD and DCC. 52 34 5ENREGISTREMENT (4) ENREGISTREMENT MANUEL DUN SIGNAL NUMRIQUE 3 5 6 56 53 61AUFNEHMEN (4) MANUELLES AUFNEHMEN EINER DIGITALEN SIGNALQUELLE 2 3 4REGISTRAZIONE (4) REGISTRAZIONE MANUALE DI SEGNALE DIGITALE 2 3 4 5 6RECORDING (5) ANALOG-SOURCE 54 RECORDING241 3 4 5ENREGISTREMENT (5) ENREGISTREMENT DUN SIGNAL ANALOGIQUE 4 6 56 55 23 4 5AUFNEHMEN (5) AUFNEHMEN EINER ANALOGEN SIGNALQUELLE REGISTRAZIONE (5) REGISTRAZIONE DI SEGNALE ANALOGICO 2 3 5 656 Rglage du niveau denregistrement7Rfrence de niveau A 7Indicateurs de niveau B a b c Ecriture des numros des plages musicales ENREGISTREMENT (5) ENREGISTREMENT DUN SIGNAL ANALOGIQUE RECORDING (5) ANALOG-SOURCE RECORDING Recording level adjustment7Adjustment reference A 7Level meter B a b c Track number write operation 57 Einstellen des Aufnahmepegels7Hinweis zur Einstellung A 7Pegelmesser B a b cBedienungsschritte fr das Aufzeichnen von Titel- nummern Regolazione del livello di registrazione7Punti di riferimento A 7Misuratore di livello B a b cScrittura di numeri di brano REGISTRAZIONE (5) REGISTRAZIONE DI SEGNALE ANALOGICO AUFNEHMEN (5) AUFNEHMEN EINER ANALOGEN SIGNALQUELLE SCMS 58 12 1 2 1aCD bEnregistrement numrique cMD dCopie sur disque du signal numrique e f 2a Une source b c d MD e f g h CD iDAT j 1 2 59 1a CD b Digital-Aufnahme c d e f 2a Beliebige Original-Signalquelle b c dMD eDigital-Aufnahme f g hCD iDAT-Gertj Sonstige Signalquelle 1 2 1a CD b Registrazione digitale c d e f 2a b c dMD eRegistrazione digitale f g hCD iNastro DAT jAltro 1 2SISTEMA SCMS CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING 60 12FONCTIONS COMMODES POUR LENREGISTREMENT 1 2 61 12NTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1 262 7Precautions regarding power interruptions during recording or while the display shows PMA REC.7Caution in case the digital input is interrupted dur- ing recording 7Recording of other-than-audio signals 7Minimum recording time per track 7Si le signal numrique est interrompu pendant lenregistrement 7Enregistrement dun signal autre que musical 7Dure minimale dune plage musicale 63 7Vorsichtshinweise bei Unterbrechung der Strom- versorgung oder wenn PMA REC am Display erscheintCONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 7Vorsichtshinweise bei Unterbrechung des Digitalsignals whrend des Aufnahmevorgangs 7Aufnahme von anderen als Audiosignalen 7Mindest-Aufnahmezeit pro Titel 7Se il segnale digitale si interrompe nel corso della registrazione: 7Registrazione di segnali non audio 7Durata minima dei brani registrati 64 7To pause recording ACONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING FONCTIONS COMMODES POUR LENREGISTREMENT 7Creating a blank B 7Starting recording with fade-in C 7Ending recording with fade-out D 7Ending disc recording with fade-out 7Pour interrompre lenregistrement A 7Cration dun silence B 7Pour commencer un enregistrement par un fondu sonore louverture C 7Pour terminer un enregistrement par un fondu sonore la fermeture D 7Fondu sonore la fermeture la fin dun disque 7Vorbergehendes Unterbrechen der Aufnahme A 7Einfgen einer unbespielten Leerstelle B 7 Beenden einer Aufnahme mit einer Ausblendung 7 7Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung C Beenden einer Disc-Aufnahme mit einer Ausblendung 7Pausa della registrazione A 7Creazione di uno spazio in bianco B 7Inizio della registrazione con una dissolvenza C 7Fine della registrazione di parte del disco con una dissolvenza D 7Fine della registrazione di un disco con una dissolvenza NTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 65 ACDB 66 12 1 2 67 1 2A 1 2 1 2SKIPPING UNDESIRED TRACKSSetting skip ID to a track (Track skip) 68 12 3POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALESEnregistrement du code didentification de saut dune plage musicale (Saut dune plage musicale) 1 2 3 2,3 5 69 12Zuordnen einer bersprungmarkierung zu einem Titel (Titel-bersprungfunktion) 1 2 3BERPSPRINGEN VON UNERWNSCHTEN TITELNRegistrazione di segnali di evitamento brani 1 2 3SALTO DI BRANI INDESIDERATI 70 45 4 5 71 45 4 5SKIPPING UNDESIRED TRACKS POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALESClearing skip ID of a track 72 12 3 4 5 6Effacement du code didentification de saut dune plage musicale 1 2 3 5 6 3,4 6Lschen der bersprungmarkierung eines Titels 73 12 3 4 5 6BERPSPRINGEN VON UNERWNSCHTEN TITELNCancellazione di segnali di evitamento di brani 1 2 3 4 5 6EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI MAKING A RECORDED DISC PLAYABLE ON A CD PLAYER (FINALIZATION) 74 1recorded on. For a disc loading, refer to p. 38. 2 3 32Quest-ce que lachvement dun disque? Mthode pour lachvement dun disque 1enregistrements. Reportez-vous la page 38 pour la mise en place du disque. 2passe en pause denregistrement. commander cette opration. Lachvement du disque commence aprs cette action. Cos la finalizzazione? Was versteht man unter Abschlueingabe? PRODUZIONE DI UN DISCO RIPRODUCIBILE SU DI UN LETTORE CD (FINALIZZAZIONE)Procedura di finalizzazione 75 1registrazioni. Per la procedura di inserimento vedere a pag. 39. 2alla modalit di pausa della registrazione. 3procedura. La finalizzazione ha immediatamente inizio. Vorgehensweise fr die Aufzeichnung der Abschlueingabe 1Einzelheiten zum Einlegen von Discs finden Sie auf Seite 39. 2 80 12 3B. ALL TRACKS ERASING (takes approx. 3 minutes for finalized CD-RW) 1 2 32 1A.EFFACEMENT DE LA DERNIRE PLAGE (Prend quelques secondes. Impossible sur un CD-RW achev) 2B. EFFACEMENT DE TOUTES LES PLAGES (Ceci prend 3 minutes pour un CD-RW achev.) 2 81 32A.CANCELLAZIONE DELLULTIMO BRANO (richiede alcuni secondi; non possibile sui CD- RW finalizzati) 2B. CANCELLAZIONE DI TUTTI I BRANI (richiede circa 3 minuti per i CD-RW finalizzati) 82 34C. ALL DISC ERASING (takes recordable time plus 5 minutes) 1 2 3 4C. EFFACEMENT DE TOUT LE DISQUE (Ceci prend la enregistrable plus 5 minutes.) 2 4 83 34 2 3 4C. CANCELLAZIONE DI TUTTO IL DISCO (richiede il tempo della registrazione pi 5 minuti) 2 4 84 12Playing from the desired track (Direct track se- lection) NOTE ECOUTE DUN DISQUE 1 2 1 2darrt (7). Ecoute du disque partir dune plage musicale donne (Slection dune plage musicale) REMARQUE 85 A211 2die Stopp-Taste (7). Wiedergabe eines gewnschten Titels (direkte Titelwahl) RIPRODUZIONEInizio della riproduzione 1 2tasto di arresto (7). Riproduzione da un brano desiderato (selezione diretta) NOTA HINWEIS 86 Searching an adjacent track (Track search) A Searching the desired point (Manual search) Ba b c Recherche dune plage musicale A a b c Recherche manuel dun passage musical B a b c DISP OFF TIME 87 ABAufsuchen eines benachbarten Titels (Titelsuche) Aa b c Aufsuchen einer gewnschten Stelle (manueller Suchlauf) B a b c Ricerca di un brano A a b c Ricerca di un passaggio desiderato di un brano B a b c Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Wieder- holungs-Wiedergabe) 91 ABCDberprfung der Wiedergabezeit jedes Titels (Einzeltitel-Zeitdatenanzeige) BEin-/Ausblenden whrend der Wiedergabe CWiedergabe von Titeln in der vom Gert gewhlten Reihenfolge (Zufallswiedergabe) DRipetizione della riproduzione AControllo della durata di ciascun brano B Apertura/chiusura in dissolvenza della riproduzione CRiproduzione dei brani in ordine casuale D SKIPPING UNDESIRED TRACKS (SKIP PLAYBACK) POUR IGNORER CERTAINES PLAGES MUSICALES (OMISSION DE PLAGES MUSICALES PENDANT LA LECTURE)SKIP PLAY Skip playback Skip playback procedure 92 127In case skip playback is not required A Omission de plages musicales pendant la lecture Mthode pour lomission de plages musicales pendant la lecture 1fois le code didentification de saut. 27Lecture sans omission de plages musicales A bersprung-Wiedergabe Vorgehensweise bei bersprung-Wiedergabe 93 1bersprungmarkierungs-Daten enthlt. 27Wenn die bersprung-Wiedergabe nicht erforderlich ist A BERSPRINGEN VON UNERWNSCHTEN TITELN (BERSPRUNG-WIEDERGABE)Riproduzione con evitamento di brani indesiderati Procedura di riproduzione con evitamento di brani indesiderati 1 27Se la registrazione con evitamento non necessaria: A EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI (RIPRODUZIONE CON EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI) A 94 12the order you want to play them. a b 3in the order they are programmed. Program reservation PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER (PROGRAMMED PLAYBACK) ECOUTE DES PLAGES MUSICALES DANS UN ORDRE DONN (LECTURE PROGRAMME)Programmation de la lecture 1 2les plages musicales dans lordre o vous dsirez les couter. a b 3musicales sont lues dans lordre du programme. Mise en attente de la programmation 95 3211 2der Reihenfolge, in der sie wiedergegeben werden sollen. a b 3werden nur in ihrer Reihenfolge der Programmierung wiedergegeben. Programmreservierung WIEDERGABE DER TITEL IN DER GEWNSCHTEN REIHENFOLGE (PROGRAMMIERTE WIEDERGABE) 1 2desiderato di riproduzione facendo uso dei tasti numerici. a b 3vengono riprodotti nellordine di programma- zione. Prenotazione della riproduzione RIPRODUZIONE DEI BRANI IN UN ORDINE DESIDERATO (RIPRODUZIONE PROGRAMMATA)Lschen des gesamten Programms 97 ABLschen eines Einzeltitels aus dem Programm Cberprfen der programmierten Titel DCancellazione di un intero programma A BCancellazione di un brano dal programma CControllo dei brani programmati D Replacing a track in the program 98 12 3Modification du contenu dune tape du programme 1 2 3Auswechseln eines Titels im Programm 99 112 2 3Sostituzione di un brano del programma 1 2 3Ref. Page Message Description 100 CHARACTER MESSAGE LIST101 LISTE DES MESSAGESPages de rfrence Referenzseite Anzeige Beschreibung 102 LISTE DER ZEICHENANZEIGEN103 ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAYPagine di riferimento Function Term Ref. Page 104 INDEXSignificationsDisque compact r-enregistrable. Fr Termes 105 GLOSSAIREPages de rfrence Funktion Bezeichnung Referenzseite 106 INDEX107 INDICEFunzione Termine Pagine di riferimento Self-diagnosticsEn Information messages related to recording operation Information messages related to playback operation 108 TROUBLESHOOTING109 CauseSymptom Remedy Fonction dautodiagnosticFrCauses probablesIndications affiches Actions correctives Indications affiches Causes probables Actions correctives Pages de 110 GUIDE DE DPANNAGEMessages en rapport avec la lecture Messages en rapport avec lenregistrementPages de Indications affiches Causes probables Actions correctives 111 SymptmesCauses probables Actions correctives SelbstdiagnoseGeUrsacheDisplay-Anzeige Abhilfe Display-Anzeige Ursache Abhilfe UrsacheDisplay-Anzeige Abhilfe Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen 112 STRUNGSBESEITIGUNGMitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen 113 UrsacheSymptom Abhilfe AutodiagnosiIt Messaggi legati alla registrazione 114 DIAGNOSTICAMessaggi legati alla riproduzione 115 ProblemaCausa Rimedio1. GENERAL 2. AUDIO UNIT 3. INPUT JACKS 4. OUTPUT JACKS 5. ACCESSORIES 116 SPECIFICATIONS CARACTRISTIQUES TECHNIQUES1. Gnralits 2. SECTION AUDIO 3. PRISES DENTRE 4. PRISES DE SORTIE 5. Accessoires 1. ALLGEMEINES 2. AUDIO-EINHEIT 3. EINGANGSBUCHSEN 4. AUSGANGSBUCHSEN 5. ZUBEHR 117 TECHNISCHE DATEN1. DATI GENERALI 2. SEZIONE AUDIO 3. PRESE DINGRESSO 4. PRESE DUSCITA 5. ACCESSORI DATI TECNICI
Also you can find more Pioneer manuals or manuals for other Home Audio.