Français Deutsch Italiano
PDR-555RW
English
COMPACT DISC REGISTRABILE
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
POWER-CORDCAUTION
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
CLASS LASER PRODUCT
VORSICHT
PRECAUZIONE
CLASS LASER PRODUCT
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS
CONTENTS
SOMMAIRE
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS
<PRE1269>
INHALT
INDICE
Ge/It
CAUTIONS REGARDING HANDLING
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG
PRECAUZIONI PER L’USO
Creation of CD-compatiblediscs
FEATURES
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
Sampling frequency converter
Création de disques CD compatibles
PARTICULARITÉS
Lecture de CD-R,de CD-RWet de CD
Conversion de la fréquence d’échantillon- nage
Wiedergabe von CD-R, CD-RWund CD
signalen
MERKMALE
Anlegen von CD-kompatiblenDiscs
Convertitore della frequenza di campiona- mento
CARATTERISTICHE
Creazione di compact disc compatibili
Conversione “legato-linked”
Loading batteries in the remote control unit
CHECKING ACCESSORIES
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
télécommande
Einlegen der Batterien in die
CONTROLLO ACCESSORI
ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Fernbedienungs-Einheit
Discs usable with this unit
DISCS
DISQUES
Disques utilisables avec cet appareil
Hinweise zum Copyright
DISCHI
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Note sui diritti d’autore
CD-RW
Disque CD-RW
CD-RW
DISCS
DISCHI
Dischi di tipo CD-RW
7Disc maintenance D
Handling of disc A, B
Manipulation des disques A, B
7Do not play a CD with a special shape C
7Keine nicht normgerechten CDs verwenden C
Handhabung der Discs A, B
Come maneggiare i dischi A, B
7Pflege der Discs D
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Digital signal connection
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Raccordements pour les signaux numé riques
7Anschluß des Digitalkabels
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Collegamenti digitali
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
3 Connection of power cord
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Caution in use of optical fiber cables
7Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
serkabeln
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Analog signal connection
7Raccordements pour les signaux analo giques
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
7Anschluß des Analogkabels
7Collegamento segnale analogico
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS FACE AVANT
1POWER-Schalter
1Interruttore di attivazione POWER
Functions of the remote control unit
7Remote controllable range
Rôle des touches de la télécommande
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS TÉLÉCOMMANDE
7Portée de la télécommande
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
7Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funzioni del telecomando
7Gamma del telecomando
DISPLAY PANEL
AFFICHEUR
DISPLAY
IL DISPLAY
DISPLAY PANEL
Switching the time display
Affichage des temps
AFFICHEUR
DISPLAY
Umschalten der Zeitanzeigen
Cambio del display del tempo
IL DISPLAY
MISE EN PLACE OU RETRAIT D’UN DISQUE
DISC LOADING/UNLOADING
Mise en place ou retrait d’un disque
COME SI CARICA E COME SI ESTRAE UN DISCO
EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISC
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
MODES OF RECORDING
MODES D’ENREGISTREMENT
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODI DI REGISTRAZIONE
MODES OF RECORDING
MODES D’ENREGISTREMENT
VORSICHT
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODI DI REGISTRAZIONE
AVVERTENZA
1 4 7
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button
Page
Cautions when making digital recordings from DAT
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
1 4 6
For a disc loading, refer p.
4 Drücken Sie die DIGITAL SYNCHRO-Tastezweimal
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
Abschlußeingabe startet automatisch
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL-SOURCERECORDING
zum Einlegen von Discs finden Sie auf Seite
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
2 Wählen Sie den ANALOG-Eingangmit dem
Recording level adjustment
Réglage du niveau d’enregistrement
Einstellen des Aufnahmepegels
Regolazione del livello di registrazione
d MD
SCMS
SCMS
c MD
SCMS-FUNKTION
SISTEMA SCMS
h CD
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
7 To pause recording A
REC MUTE
FADER
7 Pour interrompre l’enregistrement A
Page
7Manual writing of track number
Page
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
Setting skip ID to a track Track skip
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
SKIP ID CLEAR
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
Registrazione di segnali di evitamento brani
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
Clearing skip ID of a track
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
3 4 6
EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
Finalization procedure
What is finalization?
1 23
Qu’est-ceque l’achèvement d’un disque?
Cos’è la finalizzazione?
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Procedura di finalizzazione
÷Never unplug the power cord during finalization
VORSICHT
ATTENZIONE
ERASING CD-RWONLY
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
LÖSCHEN NUR CD-RW
ERASING CD-RWONLY
1 23
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
LÖSCHEN NUR CD-RWCANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
1 Load a CD-RWdisc which has been recorded on
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
LÖSCHEN NUR CD-RW
Commande de l’écoute
PLAYBACK
ECOUTE D’UN DISQUE
Starting playback
Beginn der Wiedergabe
WIEDERGABE
RIPRODUZIONE
Inizio della riproduzione
Searching an adjacent track Track search A
DISP OFF
TIME
Searching the desired point Manual search B
b c a
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche A
b c a
Commande de l’afficheur C
Turning the display off C
Ausschalten des Displays C
Per spegnere il display C
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-outduring playback
Controllo della durata di ciascun brano
Ein-/Ausblendenwährend der Wiedergabe
Ripetizione della riproduzione
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Skip playback
Skip playback procedure
SKIP PLAY
Omission de plages musicales pendant la lecture
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
Übersprung-Wiedergabe
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
2 Drücken Sie die Wiedergabe-Taste3
Programming tracks
ECOUTE DES PLAGES MUSICALES DANS UN ORDRE DONNÉ
LECTURE PROGRAMMÉE
Program reservation
Programmreservierung
Programmieren von Titeln
Programmazione dei brani
Prenotazione della riproduzione
Clearing a track from the program
Clearing the entire program
Effacement du contenu du programme
Checking the programmed tracks
Löschen des gesamten Programms
Cancellazione di un intero programma
Cancellazione di un brano dal programma
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Replacing a track in the program
Modification du contenu d’une étape du programme
Auswechseln eines Titels im Programm
Sostituzione di un brano del programma
Description
CHARACTER MESSAGE LIST
Message
Ref. Page
Messages
LISTE DES MESSAGES
Significations
Beschreibung
LISTE DER ZEICHENANZEIGEN
Anzeige
Referenzseite
Descrizione
ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAY
Messaggio
Pagine di
Function
INDEX
Term
Ref. Page
Termes
GLOSSAIRE
Significations
Funktion
INDEX
Bezeichnung
Referenzseite
Funzione
INDICE
Termine
Pagine di
TROUBLESHOOTING
Self-diagnostics
Remedy
Symptom
Cause
Fonction d’autodiagnostic
GUIDE DE DÉPANNAGE
Causes probables
Symptômes
Actions correctives
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Selbstdiagnose
Ursache
Symptom
Abhilfe
DIAGNOSTICA
Autodiagnosi
Causa
Problema
Rimedio
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATI TECNICI
Printed in Japan/Imprimé au Japon <PRE1269-B>
France: tapez 36 15 PIONEER
<98F00RF0H00>
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V