PDR-555RW
Class Laser Product
PRE1269 En/Fr
Vorsicht
Contents
Sommaire
Inhalt
Indice
Précautions Générales D’UTILISATION
Vorsichtshinweise ZUR Handhabung
Precauzioni PER L’USO
Features
Particularités
Merkmale
Caratteristiche
Checking Accessories Vérification DES Accessoires
Caricamento delle batterie nel telecomando
Überprüfung DER Zubehörteile Controllo Accessori
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-Einheit
Discs
Disques
Discs usable with this unit
Disques utilisables avec cet appareil
Dischi
Discs, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Hinweise zum Copyright
Disque CD-RW
Discs
Disques
Dischi
Dischi di tipo CD-RW
Discs Disques
Handling of disc A, B
Manipulation des disques A, B
Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B
Digital signal connection
Connection with Other Equipment
Raccordements À UN Autre Appareil
Raccordements pour les signaux numé Riques
Anschluss VON Anderen Geräten
Collegamento CON Altri Componenti
Anschluß des Digitalkabels
Collegamenti digitali
Connection of power cord
Digital input/output coaxial terminal cap
Optical sockets are delicate
Les prises optiques sont fragiles
Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa Serkabeln
Fare attenzione ai cavi a fibre ottiche
Cappuccio terminale digitale di ingresso uscita coassiale
Optische Steckbuchsen sind empfindlich
Analog signal connection
Raccordements pour les signaux analo Giques
Anschluß der Eingangs- und Ausgangskabel
Anschluß des Analogkabels
Collegamento segnale analogico
CONTROLS, Connectors and Indicators Front Panel
Lights when the track number manual writing is possible
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Face Avant
Phones Level
PRE1269 Ge
POWER-Schalter
BEDIENUNGSELEMENTE, Stecker UND Anzeigen Frontplatte
COMANDI, Connettori ED Indicatori Pannello Anteriore
Interruttore di attivazione Power
Riproduzione Acceso in verde Cancellazione
Indicazione della funzione in corso
Remote controllable range
CONTROLS, Connectors and Indicators Remote Control Unit
Functions of the remote control unit
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Télécommande
Rôle des touches de la télécommande
Portée de la télécommande
Précaution d’emploi de la télécommande
Vorsichtshinweise für die Verwendung der Fernbedie- nung
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funzioni del telecomando
Gamma del telecomando
Tasti di registrazione ¶ REC Consultare in proposito pagg e
÷ Puntare il telecomando e premere i suoi tasti
Display Panel
Afficheur
Display
Switching the time display
Affichage des temps
Display Panel
Afficheur
Umschalten der Zeitanzeigen
Cambio del display del tempo
Display
IL Display
Mise en place ou retrait d’un disque
Disc LOADING/UNLOADING Mise EN Place OU Retrait D’UN Disque
Loading/unloading a disc
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
Come si caricano e si estraggono i dischi dall’unità
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
This unit is a recorder for writable compact discs
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
Vorsicht
Commandez la lecture sur l’appareil source
Select the input to be recorded with the Input Selector
Press the Digital Synchro button
Start playing the source player
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste
Schalten Sie das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Premere il tasto Digital Synchro
Dare inizio alla riproduzione
DAT
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von
Precauzioni per la registrazione digitale da un
Press the Digital Synchro button twice
Appuyez deux fois sur la touche Digital Synchro
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste zweimal
Premere due volte il tasto Digital Synchro
Recording 3 Automatic Finalization Recording
After recording, press the stop 7 button to end recording
BlinksBlinks
ClignoteClignote
Diese Anzeige blinkt
LampegiaLampegia
Appuyez sur la touche Record REC ¶
Recording 4 Manual DIGITAL-SOURCE Recording
Press the Record REC ¶ button s
Premere il tasto Record REC ¶
Drücken Sie die Record REC ¶-Tasten
Auch das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Press the pause 8 or play 3 button
Au moyen du sélecteur Input SELECTOR, choisissez Analog
Réglez le niveau d’enregistrement. Reportez- vous à la
Appuyez sur la touche de pause 8 ou de lecture
Premere il tasto di pausa 8 o di riproduzione
Wählen Sie den ANALOG-Eingang mit dem
Drücken Sie die Pause 8-Taste oder die Wiedergabe-Taste
Recording level adjustment
Réglage du niveau d’enregistrement
Einstellen des Aufnahmepegels
Regolazione del livello di registrazione
Case a copy inhibit signal is detected during recording
Scms
Scms Serial Copy Management System
Play the source player
SCMS-FUNKTION
Sistema Scms
Scms sistema di prevenzione della duplicazione Del segnale
Riprodurre il segnale
Utilisation d’un disque partiellement enregistré
Convenient Functions for Recording
Recording from the middle of a disc
Aufnehmen auf eine teilweise bespielte Disc
Registrazione da un punto intermedio di un disco
Convenient Functions for Recording
Fonctions Commodes Pour L’ENREGISTREMENT
Nützliche Aufnahmefunktionen
Convenienti Funzioni DI Registrazione
To pause recording a Pour interrompre l’enregistrement a
Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme a
Pausa della registrazione a
Einfügen einer unbespielten Leerstelle B
Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung C
Convenient Functions for Recording
Manual
Setting skip ID to a track Track skip
Skipping Undesired Tracks
Press the Skip ID SET button
To set the skip ID, press the Skip ID SET button again
Registrazione di segnali di evitamento brani
Drücken Sie die Skip ID SET-Taste
Premere il tasto Skip ID SET
Skip und SET? werden abwechselnd angezeigt
Skipping Undesired Tracks
Pour Ignorer Certains Plages Musicales
Überpspringen VON Unerwünschten Titeln
Salto DI Brani Indesiderati
Clearing skip ID of a track
Skip and CLEAR? are displayed alternately
Les indications Skip et CLEAR? s’affichent alternativement
RW qui ont été achevés
Skip und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
Löschen der Übersprungmarkierung eines Titels
What is finalization?
Finalization procedure
Qu’est-ce que l’achèvement d’un disque?
Méthode pour l’achèvement d’un disque
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Vorgehensweise für die Aufzeichnung der Abschlußeingabe
Cos’è la finalizzazione?
Procedura di finalizzazione
Making a Recorded Disc Playable on a CD Player Finalization
Attenzione
Erasing CD-RW only
Effacement CD-RW Seulement
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Löschen NUR CD-RW
ALL Tracks Erasing takes approx minutes for finalized CD-RW
Erasing CD-RW only Effacement CD-RW Seulement
Löschen NUR CD-RWCANCELLAZIONE Solo PER IL CD-RW
ALL Disc Erasing takes recordable time plus 5 minutes
Erasing CD-RW only
Halten Sie die ERASE-Taste ca Sekunden lang gedrückt
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Löschen NUR CD-RW
Playing from the desired track Direct track se- lection
Starting playback Commande de l’écoute
Playback Ecoute D’UN Disque
Wiedergabe Riproduzione
Beginn der Wiedergabe
Inizio della riproduzione
Wiedergabe eines gewünschten Titels direkte Titelwahl
Searching an adjacent track Track search a
Searching the desired point Manual search B
Recherche d’une plage musicale a
Recherche manuel d’un passage musical B
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche a
Aufsuchen einer gewünschten Stelle manueller Suchlauf B
Ricerca di un brano a
Ricerca di un passaggio desiderato di un brano B
Turning the display off C
Commande de l’afficheur C
Playback
Per spegnere il display C
Wiedergabe
Ausschalten des Displays C
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-out during playback
Ecoute répétée des plages musicales Lecture répétée
Ecoute avec fondu sonore à l’ouverture ou à la fermeture
Apertura/chiusura in dissolvenza della riproduzione
Ein-/Ausblenden während der Wiedergabe
Ripetizione della riproduzione
Controllo della durata di ciascun brano
Omission de plages musicales pendant la lecture
Skip playback procedure
Skip playback
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
Übersprung-Wiedergabe
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Programming tracks
Program reservation
Au moyen des touches numérotées, choisissez
Track No Total playing time of program
Programmieren von Titeln
Programmazione dei brani
Programmreservierung
Prenotazione della riproduzione
Clearing the entire program
Effacement du contenu du programme
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
Cancellazione di un intero programma
Cancellazione di un brano dal programma
Löschen des gesamten Programms
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Replacing a track in the program
Modification du contenu d’une étape du programme
Select the new track number with the numeric buttons
Other tracks can also be replaced by repeating steps 1
Auswechseln eines Titels im Programm
Sostituzione di un brano del programma
Wählen Sie die neue Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten
Scegliere un nuovo numero di brano con i tasti numerici
Character Message List
Message Description Ref.
Liste DES Messages
Messages Significations
Liste DER Zeichenanzeigen
Anzeige Beschreibung Referenzseite
Elenco Messaggi DEL Display
Messaggio Descrizione Pagine di Riferimento
Index
Term Function Ref.
Been set
Track being recorded by one Digital synchro recording
Disque CD-RW Disque compact ré-enregistrable
Glossaire
Termes Significations
Bezeichnung Funktion Referenzseite
Termine Funzione Pagine di Riferimento
Compact disc, CD-R o CD-RW Danni ai dischi
Scrivere una volta
Proibita Registrazione
Troubleshooting
Self-diagnostics
Information messages related to recording operation
Information messages related to playback operation
Cause
Symptom
Remedy
Fonction d’autodiagnostic
Guide DE Dépannage
Messages en rapport avec l’enregistrement
Messages en rapport avec la lecture
Symptômes
Causes probables Actions correctives
Störungsbeseitigung
Selbstdiagnose
Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen
Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen
Symptom Ursache Abhilfe
Diagnostica
Autodiagnosi
Messaggi legati alla registrazione
Messaggi legati alla riproduzione
Problema Causa Rimedio
Specifications
Accessoires
Caractéristiques Techniques
Généralités
Technische Daten
Dati Tecnici
France tapez 36 15 Pioneer